O Que Significa Cost An Arm And a Leg?

Hi guys! Bem-vindos (as) ao portal inglĂȘs no teclado. O melhor lugar para aprender inglĂȘs Ă© aqui. AlĂ©m desse site, saibam que mantemos um canal oficial no Youtube, com vĂĄrias dicas de inglĂȘs para estudantes de todos os nĂ­veis. A gente sabe como escolas de inglĂȘs e cursos de inglĂȘs sĂŁo fundamentais para que vocĂȘ a sua fluĂȘncia em inglĂȘs. Entretanto, professores de inglĂȘs tambĂ©m sĂŁo peça-chave no seu aprendizado.

De todo modo, nessa nova dica de inglĂȘs, vamos estudar sobre o significado e como usar a expressĂŁo popular “cost na arm and a leg”. Saibam que ela que Ă© usada para indicar que algo Ă© extremamente caro. Essa metĂĄfora sugere que o preço de um item ou serviço Ă© tĂŁo alto que Ă© como se alguĂ©m tivesse que pagar com uma parte valiosa do corpo – neste caso um braço e uma pena. Embora a origem exata da expressĂŁo seja incerta, ela Ă© amplamente reconhecida e usada no inglĂȘs cotidiano. Em portuguĂȘs, costumamos fazer referĂȘncia aos olhos.

Como dito, a expressĂŁo “cost an arm and a leg” – que jĂĄ apareceu aqui, em nossa pĂĄgina [nesta outra dica: clique aqui], Ă© comumente usada para descrever situaçÔes em que o custo de algo Ă© excessivamente alto e muitas vezes fora do alcance.

Repare nos seguintes exemplos de como usar “cost an arm and a leg”:

Ex: The designer handbag she wanted to buy cost an arm and a leg.

[a bolsa do tal designer, e que ela queria comprar, custava uma fortuna]

Advertisement

Ex: The repairs for the vintage car were so expensive; it felt like it would cost an arm and a leg.

[os reparos para o carro antigo eram tĂŁo caros; parecia que custaria uma fortuna]

Ex: Going to that fancy restaurant can cost an arm and a leg, but the food is excellent.

[ir a esse restaurante chique pode custar uma fortuna, mas a comida Ă© excelente]

Ex: The cost of a college education in the United States can often feel like it’s going to cost students and their families an arm and a leg.

[o custo de uma educação universitåria nos Estados Unidos muitas vezes parece que vai custar caro para os estudantes e suas famílias]

Percebeu como usamos essa expressĂŁo para enfatizar que algo Ă© excessivamente dispendioso? Ou seja, se custa o olho da cara Ă© porque Ă© caro e pode ser um fardo financeiro (pode atĂ© mesmo parecer proibitivo para muitas pessoas). Mas jĂĄ que estamos tratando de gastos, por que vocĂȘ nĂŁo confere o trabalho do inglĂȘs no teclado no Youtube? Chega de gastar rios de dinheiro! Vem contar com a nossa ajuda para alcançar a tĂŁo sonhada fluĂȘncia em inglĂȘs!

 

Advertisement

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta