Nesse artigo, daremos uma breve olhada nas sutis diferenças entre on hand x in hand x at hand.
Apesar de ser frequente o uso intercambiável de tais expressões, possuem definições diferentes.
Uma simples preposição pode mudar o sentido da frase e vale a pena ficar ligado nos significados distintos de tais expressões idiomáticas.
A primeira expressão que veremos é ‘on had’.
‘On hand’ significa disponível, pronto para uso.
Ex: Mr. Sharp will be on hand to answer questions later about the film.
Ex: My mom always has lots of food on hand.
Ex: Are there enough people on hand to hold a meeting?
Já in hand significa em posse ou sob controle
Ex: Jack arrived with the contract in hand.
Ex: He has the situation well in hand.
Por outro lado, at hand significa próximo(a) em termos de distância ou até mesmo tempo.
Ex: She always keeps her phone close at hand.
Ex: We keep a supply of canned goods at hand.
Aprendeu a diferença entre on hand x in hand x at hand em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!