Hi guys! Bem-vindos (as) ao portal inglês no teclado. O melhor lugar para aprender inglês é aqui. Além desse site, saibam que mantemos um canal oficial no Youtube, com várias dicas de inglês para estudantes de todos os níveis. A gente sabe como escolas de inglês e cursos de inglês são fundamentais para que você a sua fluência em inglês. Entretanto, professores de inglês também são peça-chave no seu aprendizado.
De todo modo, nessa nova dica de inglês, vamos estudar sobre o significado e como usar a expressão popular “cost na arm and a leg”. Saibam que ela que é usada para indicar que algo é extremamente caro. Essa metáfora sugere que o preço de um item ou serviço é tão alto que é como se alguém tivesse que pagar com uma parte valiosa do corpo – neste caso um braço e uma pena. Embora a origem exata da expressão seja incerta, ela é amplamente reconhecida e usada no inglês cotidiano. Em português, costumamos fazer referência aos olhos.
Como dito, a expressão “cost an arm and a leg” – que já apareceu aqui, em nossa página [nesta outra dica: clique aqui], é comumente usada para descrever situações em que o custo de algo é excessivamente alto e muitas vezes fora do alcance.
Repare nos seguintes exemplos de como usar “cost an arm and a leg”:
Ex: The designer handbag she wanted to buy cost an arm and a leg.
[a bolsa do tal designer, e que ela queria comprar, custava uma fortuna]
Ex: The repairs for the vintage car were so expensive; it felt like it would cost an arm and a leg.
[os reparos para o carro antigo eram tão caros; parecia que custaria uma fortuna]
Ex: Going to that fancy restaurant can cost an arm and a leg, but the food is excellent.
[ir a esse restaurante chique pode custar uma fortuna, mas a comida é excelente]
Ex: The cost of a college education in the United States can often feel like it’s going to cost students and their families an arm and a leg.
[o custo de uma educação universitária nos Estados Unidos muitas vezes parece que vai custar caro para os estudantes e suas famílias]
Percebeu como usamos essa expressão para enfatizar que algo é excessivamente dispendioso? Ou seja, se custa o olho da cara é porque é caro e pode ser um fardo financeiro (pode até mesmo parecer proibitivo para muitas pessoas). Mas já que estamos tratando de gastos, por que você não confere o trabalho do inglês no teclado no Youtube? Chega de gastar rios de dinheiro! Vem contar com a nossa ajuda para alcançar a tão sonhada fluência em inglês!
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.