O Que Significa “Put Lipstick on a Pig”? Você sabe? A tradução literal desta expressão nos gera algo como passar batom num porco. Mas será que isso faz algum sentido em português? A expressão idiomática “put lipstick on a pig” é uma metáfora pictórica que descreve a tentativa de melhorar ou disfarçar algo intrinsecamente ruim ou inadequado com elementos superficiais.
Assim, ao utilizar a imagem de colocar batom em um porco, a expressão enfatiza a futilidade de tentar disfarçar a verdadeira natureza de algo. Assim como o batom não transforma a natureza de um porco, tentar embelezar algo inerentemente desfavorável não altera sua essência.
Em português a gente se vale de muitas expressões com esse sentido, como, por exemplo, jogar a sujeita para debaixo do tapete, passar pano, fingir de bobo / cego, dentre outras.
Ex: No matter how much makeup you put on it, it’s still a bad idea. You can’t put lipstick on a pig.
[não importa a quantidade de maquiagem usada, ainda é uma má ideia. Não dá para tapar o sol com a peneira]
Ex: The company tried to put lipstick on a pig by rebranding the failed product, but consumers saw through the marketing façade.
[a empresa tentou dourar a pílula ao reformular o produto fracassado, mas os consumidores enxergaram além da fachada de marketing]
Ex: Politicians often try to put lipstick on a pig by presenting flawed policies as groundbreaking solutions to complex issues.
[políticos frequentemente tentam maquiar a coisa ao apresentar políticas falhas como soluções inovadoras para questões complexas]
Ex: She thought buying expensive gifts would fix their relationship, but it was just putting lipstick on a pig.
[ela achou que comprar presentes caros resolveria o relacionamento deles, mas era como enxugar gelo]
Entendeu o significado e como usa “put lipstick on a pig”? Não se esqueça de dar uma olhada em nossas aulas de inglês online no Youtube. Vem contar com o nosso apoio em sua caminhada rumo à fluência em inglês!
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.