Duas palavras em inglês que causam muita confusão são “city” e “county” (principalmente em se tratando de falantes não nativos da língua inglesa). Embora ambas estejam relacionadas a áreas geográficas, seus usos e conotações são diferentes.
Vamos começar pela palavra “city”. O termo “city” em inglês refere-se a uma área urbana densamente povoada, geralmente caracterizada por uma infraestrutura desenvolvida, diversidade cultural e uma variedade de serviços. Por exemplo, Nova York e Londres são cidades globais, conhecidas por sua agitação, arranha-céus imponentes e uma miríade de atividades culturais. Em português, “city” pode ser traduzido como “cidade”.
Por outro lado, o termo “county” em inglês refere-se a uma divisão política e geográfica maior que engloba várias cidades e vilarejos. Os condados têm governos locais próprios e podem incluir áreas urbanas e rurais. No estado da Califórnia, nos Estados Unidos, por exemplo, temos o Condado de Los Angeles, que abrange a cidade de Los Angeles e muitas comunidades suburbanas. A propósito, em português, “county” pode ser traduzido como “condado” ou “município”.
Vale destacar que as diferenças entre “city” e “county” também se refletem nas administrações governamentais. Enquanto uma cidade pode ter um governo municipal independente, um condado pode ter um governo central que supervisiona várias cidades dentro de sua jurisdição.
Além disso, é interessante notar que o uso dessas palavras pode variar em diferentes países de língua inglesa. No Reino Unido, por exemplo, o termo “county” é mais comumente utilizado para se referir a áreas rurais e administrativas.
Enfim, embora “city” e “county” estejam relacionados a áreas geográficas, “city” refere-se a uma área urbana, enquanto “county” é uma subdivisão política e geográfica maior, que pode incluir várias cidades. Essas diferenças são fundamentais para compreender a organização e a estrutura das áreas urbanas e rurais em países de língua inglesa.
Então, é isso. Captou a diferença entre “city” e “county” Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te auxiliar. Não se esqueça de dar uma olhada em nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente do mundo todo contando com a nossa ajuda por lá para atingir a fluência em inglês. Te vejo no YouTube?
Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…
Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…
A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…
Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…
Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…
A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…
Este site utiliza cookies.