Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Colocar Panos Quentes Em Inglês?

“Colocar panos quentes” é uma forma colorida de sugerir a suavização de uma situação ou a amenização de conflitos. Nessa nova dica do portal inglês no teclado, vamos aprender a como dizer por panos quentes em inglês” ou  “colocar panos quentes em inglês”. Ao terminar a leitura, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.

Confira, abaixo, quatro formas de dizer por panos quentes em inglês. Esperamos que eles te ajudem de alguma forma!

TO COOL THINGS DOWN

Essa alternativa sugere a ideia de reduzir a intensidade de uma situação tensa. Por exemplo, imagine uma discussão acalorada em uma reunião de trabalho.

Ex: Let’s try to cool things down and find a compromisse.

Advertisement

[vamos tentar amenizar as coisas e encontrar um acordo]

TO PLAY IT DOWN

Play down enfatiza a importância de minimizar a gravidade de uma situação. Em uma conversa sobre um mal-entendido, você pode dizer:

Ex: I think it’s better to play it down for now and discuss it later.

[acho melhor minimizar isso por agora e discutir mais tarde]

TO PUT A DAMPER ON

Put a damper on sugere a ideia de colocar um amortecedor em uma situação tensa. Por exemplo, em uma discussão acalorada entre amigos, alguém pode intervir dizendo:

Ex: Let’s put a damper on this argument and focus on finding a solution

[vamos da um tempo nessa discussão e focar em encontrar uma solução]

TO TAKE THE EDGE OFF

To take the edge off destaca a ideia de suavizar algo que é afiado ou intenso. Por exemplo, em uma situação onde as emoções estão à flor da pele, você pode sugerir:

Ex: I think we need to take the edge off this situation and approach it calmly

[acho que precisamos suavizar essa situação e abordá-la com calma]

Então, é isso. Caso você queira fazer algum pedido de esclarecimentos, é só deixar a sua mensagem abaixo para que possamos te ajudar com a sua dúvida. Conte com o nosso apoio, no YouTube para atingir a fluência em inglês!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Estados Unidos do Brasil: Por que esse era o nome?

A história do nome "Estados Unidos do Brasil" está intimamente ligada aos eventos políticos e…

17 horas ago

O Que Significa Walk Right By?

Hoje vamos estudar a expressão idiomática "walk right by", do inglês. Esta expressão é usada…

1 dia ago

Brasileiros Falam Inglês Americano em vez de Britânico

A preferência dos brasileiros pelo inglês americano em detrimento do inglês britânico é um fenômeno…

1 dia ago

Verbo “Come”: Presente Passado e Futuro

O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…

2 dias ago

O Que Significa Grind Out Em Inglês?

"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…

2 dias ago

Inglês No Teclado: Nossa História

Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.