Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Colocar Panos Quentes Em Inglês?

“Colocar panos quentes” é uma forma colorida de sugerir a suavização de uma situação ou a amenização de conflitos. Nessa nova dica do portal inglês no teclado, vamos aprender a como dizer por panos quentes em inglês” ou  “colocar panos quentes em inglês”. Ao terminar a leitura, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.

Confira, abaixo, quatro formas de dizer por panos quentes em inglês. Esperamos que eles te ajudem de alguma forma!

TO COOL THINGS DOWN

Essa alternativa sugere a ideia de reduzir a intensidade de uma situação tensa. Por exemplo, imagine uma discussão acalorada em uma reunião de trabalho.

Ex: Let’s try to cool things down and find a compromisse.

Advertisement

[vamos tentar amenizar as coisas e encontrar um acordo]

TO PLAY IT DOWN

Play down enfatiza a importância de minimizar a gravidade de uma situação. Em uma conversa sobre um mal-entendido, você pode dizer:

Ex: I think it’s better to play it down for now and discuss it later.

[acho melhor minimizar isso por agora e discutir mais tarde]

TO PUT A DAMPER ON

Put a damper on sugere a ideia de colocar um amortecedor em uma situação tensa. Por exemplo, em uma discussão acalorada entre amigos, alguém pode intervir dizendo:

Ex: Let’s put a damper on this argument and focus on finding a solution

[vamos da um tempo nessa discussão e focar em encontrar uma solução]

TO TAKE THE EDGE OFF

To take the edge off destaca a ideia de suavizar algo que é afiado ou intenso. Por exemplo, em uma situação onde as emoções estão à flor da pele, você pode sugerir:

Ex: I think we need to take the edge off this situation and approach it calmly

[acho que precisamos suavizar essa situação e abordá-la com calma]

Então, é isso. Caso você queira fazer algum pedido de esclarecimentos, é só deixar a sua mensagem abaixo para que possamos te ajudar com a sua dúvida. Conte com o nosso apoio, no YouTube para atingir a fluência em inglês!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.