Em muitas culturas, existe um ditado popular que adverte contra a prática de julgar algo ou alguém com base apenas na aparência externa, conhecido em português como “não julgar o livro pela capa”. Esta sabedoria ancestral é facilmente traduzida para o inglês através de algumas expressões idiomáticas. Abaixo, selecionamos três expressões populares do inglês que são correspondentes à nossa versão do português.
Ex: I know the house looks small from the outside, but don’t judge a book by its cover. It’s surprisingly spacious inside.
[eu sei que a casa parece pequena por fora, mas não julgue o livro pela capa. Por dentro é surpreendentemente espaçosa]
Ex: People might think she’s reserved because she’s quiet, but looks can be deceiving. She’s actually very outgoing once you get to know her.
[as pessoas podem pensar que ela é reservada porque é quieta, mas as aparências enganam. Na verdade, ela é muito extrovertida quando você a conhece]
Ex: Sure, he’s attractive, but remember that beauty is only skin deep. What truly matters is a person’s character.
[claro, ele é atraente, mas lembre-se de que a beleza é apenas superficial. O que realmente importa é o caráter da pessoa]
Essas expressões em inglês enfatizam a importância de ir além das aparências e explorar a verdadeira essência de algo ou alguém. Elas destacam a ideia de que a beleza exterior pode ser enganosa e que a verdadeira substância está além do que se pode ver inicialmente. Lembre-se da sabedoria universal de não julgar prematuramente com base apenas na superfície, combinado?
Para continuar a aprender inglês online, lembre-se também de que escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas professores de inglês também. Portanto, confira o nosso trabalho no YouTube e conte com a nossa ajuda por lá para desenvolver a sua fluência, de verdade.
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.