Você sabe como usar a palavra “hood” corretamente em inglês? Tem certeza? A seguir, você confere  frases com vários significados da palavra “hood” em diferentes contextos. Observe que algumas traduções podem variar dependendo das diferenças regionais em português, combinado?

Ao final, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Se liga. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá!

“HOOD” PARA TRATAR DE ROUPAS EM INGLÊS

Ex: She pulled her hood over her head to shield herself from the rain.

[ela puxou o capuz sobre a cabeça para se proteger da chuva]

“HOOD” PARA TRATAR DE CARROS EM INGLÊS

Ex: The mechanic lifted the car’s hood to inspect the engine.

Advertisement

[o mecânico levantou o capô do carro para inspecionar o motor]

“HOOD” PARA TRATAR DA VIZINHA EM INGLÊS

Ex: It’s a quiet neighborhood; kids often play in the hood.

[é um bairro tranquilo; as crianças costumam brincar na vizinhança]

“HOOD” PARA TRATAR DE CRIMES

Ex: He grew up in a tough hood, surrounded by crime and poverty.

[ele cresceu em uma área difícil, cercada por crime e pobreza]

“HOOD” PARA TRATAR DO GORRINHO EM INGLÊS

Ex: The mysterious figure wore a dark hood that concealed their face.

[a figura misteriosa usava um capuz escuro que escondia seu rosto]

“HOOD” PARA TRATAR DO MEIO AMBIENTE EM INGLÊS

Ex: The forest was covered in a thick hood of mist in the early morning.

[a floresta estava coberta por um denso véu de névoa na manhã cedo]

Conseguiu entender como usa a palavra “hood” em inglês? Para sanar dúvidas, é só deixar uma mensagem abaixo para que possamos te auxiliar, OK? Fique à vontade para fazer perguntas. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

18 horas ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

19 horas ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.