Categories: Como Dizer em Inglês

Fazer Em Cima da Hora Em Inglês (Deixar)

Como Dizer Fazer Em Cima da Hora Em Inglês ou Deixa Para Cima da Hora Em Inglês? Você faz alguma ideia? Na dica de hoje vamos aprender uma expressão popular da língua inglesa muito empregada por falantes nativos do inglês. Se você é uma pessoa que tem o costume de fazer as coisas em cima da hora ou de deixar tudo para cima da hora (quanto a prazos ), chegou a hora de aprender a como dizer isso corretamente em inglês. 

Ao final, comente se gostou da nossa dica de inglês. Confira, também, as nossas aulas de inglês em nossas redes sociais, sobretudo no YouTube. É uma oportunidade fantástica para você aprender inglês online por meio de diversas plataformas com explicações das mais variadas. 

Pois bem. Neste caso indicamos que, para dizer fazer em cima da hora em inglês ou deixar para cima da hora em inglês, nossos leitores optam por cut it close – em que a palavra it faz referência à atividade a qual você deixou para fazer em cima da hora. Na arte abaixo a senhora diz que já finalizou as compras de natal e que detesta deixar para cima da hora. Na frase dela temos: it took longer this year. I hate clutting it close = levou mais tempo esse ano. Detesto fazer de última hora / deixar para a última hora. 

Então, é isso. Se a partir de hoje alguém te perguntar como dizer fazer em cima da hora em inglês ou o significado de “cut it close”, você já sabe. Bora ver mais alguns exemplos de frases para fixar o que acabamos de aprender? 

Advertisement

Ex: We were cutting it close to catch our train, but luckily we made it just in time.

[estava em cima da hora para pegar o trem, mas felizmente chegamos a tempo]

Ex: She always waits until the last minute to start packing for trips, and it’s stressful cutting it close like that.

[ela sempre espera até o último minuto para começar a fazer as malas para as viagens, e é estressante deixar para cima da hora assim]

Ex:  They were cutting it close with the project deadline, but they managed to submit it before the cutoff.

[eles estavam com o prazo do projeto no pescoço, mas conseguiram enviá-lo antes de acabar]

Conseguiu captar a ideia geral aqui? Esperamos que sim. Os exemplos acima, junto com a ate, foram preparados com o fim de deixar claro a maneira como dizer fazer em cima da hora em inglês e deixar para última hora em inglês. Para fazer qualquer pergunta, é só deixar o seu comentário abaixo. Nos vemos no YouTube? Esperamos que sim! Até lá!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 hora ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

2 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

2 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

2 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.