Na aprendizagem de línguas, especialmente no estudo de inglês, frequentemente nos deparamos com termos como “collocations” e “chunks”. Embora pareçam similares, eles têm significados distintos e desempenham papéis importantes na fluência e na compreensão linguística.

Depois de conferir a diferença entre collocations em chunks, se inscreva no canal oficial do inglês no teclado para continuar contando com o nosso apoio em sua aprendizagem. Nossa comunidade por lá já conta com milhares de pessoas de todos os cantos do mundo.

O QUE SÃO COLLOCATIONS?

Collocations referem-se a palavras que são naturalmente associadas umas às outras na linguagem. São combinações de palavras que ocorrem frequentemente juntas devido ao uso estabelecido pelos falantes nativos. Essas combinações fazem sentido cultural e linguisticamente, mesmo que não sigam regras gramaticais rígidas. Por exemplo:

  • Strong coffee (café forte);
  • Highly recommend (recomendar fortemente);
  • Make a decision (tomar uma decisão).

Muitas collocations variam de uma língua para outra. Por exemplo, enquanto em inglês dizemos “strong coffee”, em português dizemos “café forte”. Algumas collocations podem variar ou ter exceções, como “make a decision” em inglês, que pode ser traduzido literalmente para outras línguas (como “fazer decisão”), mas nem sempre soa natural.

O QUE SÃO CHUNKS?

Chunks são sequências de palavras que ocorrem juntas com frequência e que podem ser memorizadas como unidades indivisíveis. Diferente das collocations, os chunks podem incluir expressões idiomáticas, frases feitas, ou até mesmo partes de frases que se tornam padrões automáticos na fala e na escrita. Exemplos incluem:

Advertisement
  • By the way (a propósito);
  • On the other hand (por outro lado);
  • Let me think about it (deixe-me pensar sobre isso).

Chunks são cruciais para a fluência porque permitem que falantes se expressem sem pensar nas estruturas gramaticais complexas, facilitando a comunicação espontânea.

Alguns chunks podem ter variações regionais ou serem específicos para contextos formais ou informais, como “by the way” em inglês informal versus “incidentally” em inglês formal.

Compreender a diferença entre collocations e chunks ajuda não apenas na aprendizagem de línguas, mas também na comunicação eficaz e na naturalidade do discurso. Enquanto collocations refletem combinações comuns de palavras, os chunks são unidades maiores que facilitam a fluência e a compreensão contextual na conversação. Dominar ambos é essencial para uma proficiência linguística completa e uma interação fluida em qualquer idioma. Partiu YouTube? Nos vemos por lá?

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer Vai Sonhando Em Inglês?

 Vai sonhando" é uma expressão coloquial usada para indicar que algo é improvável ou pouco…

9 horas ago

Frases do Presente Perfeito do Inglês: Como Traduzir?

Traduzir frases do presente perfeito do inglês para o português pode ser uma tarefa complexa…

9 horas ago

A Expressão “This I Know” e Seu Significado

A expressão "this I know" em inglês é mais do que uma simples tradução literal…

9 horas ago

Como Dizer Rebater Críticas Em Inglês?

A expressão "rebater críticas" é usada em português para descrever o ato de responder ou…

21 horas ago

Como Dizer Osso Duro de Roer Em Inglês?

A expressão "osso duro de roer" é usada em português para descrever algo ou alguém…

21 horas ago

Diferentes Usos da Palavra “Prompt” em Inglês

A palavra "prompt" possui diversos significados e usos em inglês, dependendo do contexto em que…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.