Onomatopeias são palavras que imitam sons, e cada língua tem sua maneira única de representá-los. No inglês, essas palavras não só ajudam na comunicação oral e escrita, mas também acrescentam uma camada de vivacidade e expressividade à linguagem. Vamos explorar alguns exemplos de onomatopeias em inglês, comparando com a língua portuguesa, e discutir curiosidades e confusões comuns.

EXEMPLOS DE ONOMATOPEIAS EM INGLÊS

Vamos começar com onomatopeias do inglês relativas aos sons dos animais.

Animal Sounds (som dos animais)

  • Dog barking (latido canino): “Woof” (em português, “au-au”)
  • Cat meowing (miado do gato): “Meow” (em português, “miau”)
  • Cow mooing (mudigo da vaca): “Moo” (em português, “muu”)

Agora, vamos dar uma olhada nas onomatopeias relacionadas aos humanos.

Human Sounds (sons dos humanos)

Advertisement
  • Sneezing (espirrando): “Achoo” (em português, “atchim”)
  • Laughing (risadas): “Haha” ou “Hehe” (em português, “haha” ou “hehe”)
  • Crying (choro): “Boohoo” (em português, “buá”)

Existem, ainda, os sons de impacto, de modo geral.

 Impact Sounds (sons de impacto)

  • Explosion (som da explosão): “Boom” (em português, “bum”)
  • Hitting (som da batida): “Whack” (em português, “paf”)
  • Splashin (som do mergulho): “Splash” (em português, “splish-splash”)

Igualmente, não podemos deixar de citar os sons dos veículos em inglês (onomatopeias referentes aos sons do carro, por exemplo).

Vehicle Sounds (sons de veículos)

  • Car honking: “Honk” (em português, “bi-bi”)
  • Engine revving: “Vroom” (em português, “vrum”)
DIFERENÇAS ENTRE INGLÊS E PORTUGUÊS

As onomatopeias podem variar significativamente entre o inglês e o português, refletindo não apenas diferenças fonéticas, mas também culturais. Por exemplo, o som de um galo em inglês é “cock-a-doodle-doo”, enquanto em português é “cocoricó”. Essas variações mostram como cada língua capta a essência de um som de maneira ligeiramente diferente.

CURIOSIDADES SOBRE ONOMATOPEIAS

Representação Visual: Em quadrinhos e desenhos animados, as onomatopeias são usadas extensivamente para representar sons de maneira visual. Por exemplo, em inglês, um soco pode ser representado por “Pow!” ou “Bam!”, enquanto em português é comum ver “Pof!” ou “Soc!”.

Uso na Poesia e na Música: Onomatopeias são frequentemente utilizadas em poesia e música para criar uma atmosfera mais vívida e envolvente. No inglês, músicas infantis muitas vezes incorporam onomatopeias como “Twinkle, Twinkle, Little Star”, onde “twinkle” imita o som de algo brilhando.

Variedade Regional: Mesmo dentro de uma mesma língua, as onomatopeias podem variar regionalmente. Por exemplo, na Escócia, o som de um gato pode ser escrito como “miaow” ao invés de “meow”.

CONFUSÕES COMUNS SOBRE ONOMATOPEIAS EM INGLÊS

Uma confusão comum ao aprender onomatopeias em uma segunda língua é assumir que os sons são universais. No entanto, como visto, a representação escrita pode diferir bastante. Um falante nativo de português pode inicialmente achar estranho dizer que um galo faz “cock-a-doodle-doo” em inglês, mas essa é a forma padrão na língua inglesa.

Outra confusão ocorre na interpretação de sons de impacto. Enquanto em português, o som de um tiro pode ser “pum”, em inglês é mais comum “bang” ou “pop”. Essas diferenças podem levar a mal-entendidos culturais e linguísticos.

CONSIDERAÇÕES FINAIS SOBRE ONOMATOPEIAS EM INGLÊS

Onomatopeias são um aspecto fascinante das línguas, oferecendo uma janela para como diferentes culturas percebem e representam sons. No inglês, elas adicionam cor e dinâmica à comunicação, e entender suas nuances pode enriquecer significativamente a proficiência linguística de um estudante. Portanto, ao aprender uma nova língua, prestar atenção às onomatopeias pode ser tão importante quanto aprender gramática e vocabulário.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

3 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

10 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

11 meses ago

Este site utiliza cookies.