A expressão “caprichar” em português pode ser traduzida de diversas formas para o inglês, dependendo do contexto em que é utilizada. Vamos explorar algumas dessas formas e exemplos práticos para melhor entendimento. Antes disso, entretanto, gostaríamos de fazer um rápido convite aos nossos leitores: se inscrevam em nosso canal no YouTube para continuar a aprender inglês online conosco.
Essa expressão é usada quando alguém se esforça ao máximo para realizar algo da melhor maneira possível.
Ex: She did her best to make the presentation perfect.
[ela caprichou para fazer a apresentação perfeita]
Esta expressão é utilizada quando alguém faz um esforço adicional para alcançar um resultado excelente.
Ex: John always goes the extra mile for his clients.
[John sempre capricha para atender bem seus clientes]
É uma maneira de dizer que alguém está dedicando mais esforço do que o habitual.
Ex: The team put in extra effort to finish the project on time.
[a equipe caprichou para finalizar o projeto a tempo]
Utilizada quando alguém presta muita atenção aos pequenos detalhes para garantir a qualidade.
Ex: She pays attention to detail when decorating her house.
[ela capricha nos detalhes quando decora sua casa]
Essa expressão significa fazer o máximo possível, sem economizar esforços.
Ex: They went all out for their wedding celebration.
[eles capricharam na celebração do casamento]
Semelhante a “put in extra effort”, esta expressão indica um esforço adicional para alcançar um objetivo.
Ex: We made an extra effort to clean the house before the guests arrived.
[caprichamos na limpeza da casa antes dos convidados chegarem]
Usada quando alguém faz um trabalho de forma completa e detalhada.
Ex: The mechanic did a thorough job fixing the car.
[o mecânico caprichou ao consertar o carro]
Cada uma dessas expressões pode ser escolhida de acordo com a situação específica e o grau de esforço ou atenção que se deseja transmitir. Usar a forma correta garante que a intenção de “caprichar” seja claramente compreendida no contexto inglês. Para continuar a aprender inglês online com o nosso apoio, acompanhe o nosso trabalho nas redes sociais, sobretudo no YouTube.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.