Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Caprichar Em Inglês?

A expressão “caprichar” em português pode ser traduzida de diversas formas para o inglês, dependendo do contexto em que é utilizada. Vamos explorar algumas dessas formas e exemplos práticos para melhor entendimento. Antes disso, entretanto, gostaríamos de fazer um rápido convite aos nossos leitores: se inscrevam em nosso canal no YouTube para continuar a aprender inglês online conosco. 

DO YOUR BEST PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Essa expressão é usada quando alguém se esforça ao máximo para realizar algo da melhor maneira possível.

Ex: She did her best to make the presentation perfect.

[ela caprichou para fazer a apresentação perfeita]

GO THE EXTRA MILE PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Esta expressão é utilizada quando alguém faz um esforço adicional para alcançar um resultado excelente.

Advertisement

Ex: John always goes the extra mile for his clients.

[John sempre capricha para atender bem seus clientes]

PUT IN EXTRA EFFORT PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

É uma maneira de dizer que alguém está dedicando mais esforço do que o habitual.

Ex: The team put in extra effort to finish the project on time.

[a equipe caprichou para finalizar o projeto a tempo]

PAY ATTENTION TO DETAIL PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Utilizada quando alguém presta muita atenção aos pequenos detalhes para garantir a qualidade.

Ex: She pays attention to detail when decorating her house.

[ela capricha nos detalhes quando decora sua casa]

GO ALL OUT PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Essa expressão significa fazer o máximo possível, sem economizar esforços.

Ex: They went all out for their wedding celebration.

[eles capricharam na celebração do casamento]

MAKE AN EXTRA EFFORT PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Semelhante a “put in extra effort”, esta expressão indica um esforço adicional para alcançar um objetivo.

Ex: We made an extra effort to clean the house before the guests arrived.

[caprichamos na limpeza da casa antes dos convidados chegarem]

DO A THOROUGH JOB PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Usada quando alguém faz um trabalho de forma completa e detalhada.

Ex: The mechanic did a thorough job fixing the car.

[o mecânico caprichou ao consertar o carro]

Cada uma dessas expressões pode ser escolhida de acordo com a situação específica e o grau de esforço ou atenção que se deseja transmitir. Usar a forma correta garante que a intenção de “caprichar” seja claramente compreendida no contexto inglês. Para continuar a aprender inglês online com o nosso apoio, acompanhe o nosso trabalho nas redes sociais, sobretudo no YouTube. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

3 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

10 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

10 meses ago

Este site utiliza cookies.