Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Caprichar Em Inglês?

A expressão “caprichar” em português pode ser traduzida de diversas formas para o inglês, dependendo do contexto em que é utilizada. Vamos explorar algumas dessas formas e exemplos práticos para melhor entendimento. Antes disso, entretanto, gostaríamos de fazer um rápido convite aos nossos leitores: se inscrevam em nosso canal no YouTube para continuar a aprender inglês online conosco. 

DO YOUR BEST PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Essa expressão é usada quando alguém se esforça ao máximo para realizar algo da melhor maneira possível.

Ex: She did her best to make the presentation perfect.

[ela caprichou para fazer a apresentação perfeita]

GO THE EXTRA MILE PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Esta expressão é utilizada quando alguém faz um esforço adicional para alcançar um resultado excelente.

Advertisement

Ex: John always goes the extra mile for his clients.

[John sempre capricha para atender bem seus clientes]

PUT IN EXTRA EFFORT PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

É uma maneira de dizer que alguém está dedicando mais esforço do que o habitual.

Ex: The team put in extra effort to finish the project on time.

[a equipe caprichou para finalizar o projeto a tempo]

PAY ATTENTION TO DETAIL PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Utilizada quando alguém presta muita atenção aos pequenos detalhes para garantir a qualidade.

Ex: She pays attention to detail when decorating her house.

[ela capricha nos detalhes quando decora sua casa]

GO ALL OUT PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Essa expressão significa fazer o máximo possível, sem economizar esforços.

Ex: They went all out for their wedding celebration.

[eles capricharam na celebração do casamento]

MAKE AN EXTRA EFFORT PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Semelhante a “put in extra effort”, esta expressão indica um esforço adicional para alcançar um objetivo.

Ex: We made an extra effort to clean the house before the guests arrived.

[caprichamos na limpeza da casa antes dos convidados chegarem]

DO A THOROUGH JOB PARA CAPRICHAR EM INGLÊS

Usada quando alguém faz um trabalho de forma completa e detalhada.

Ex: The mechanic did a thorough job fixing the car.

[o mecânico caprichou ao consertar o carro]

Cada uma dessas expressões pode ser escolhida de acordo com a situação específica e o grau de esforço ou atenção que se deseja transmitir. Usar a forma correta garante que a intenção de “caprichar” seja claramente compreendida no contexto inglês. Para continuar a aprender inglês online com o nosso apoio, acompanhe o nosso trabalho nas redes sociais, sobretudo no YouTube. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

2 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

2 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

2 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

2 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

3 meses ago

O Que Significa “Call It Quits” Em Inglês?

O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…

3 meses ago