Trabalho e Discriminação: Expressões do Inglês

Discriminação no ambiente de trabalho é um problema sério que pode afetar a moral, a produtividade e a saúde mental dos funcionários. É crucial entender e reconhecer as várias formas de discriminação para criar um ambiente de trabalho inclusivo e justo. Aqui estão algumas expressões do inglês relacionadas à discriminação no ambiente de trabalho. Vamos ficar atentos a esta temática!

GLASS CEILING

O termo “glass ceiling” refere-se a uma barreira invisível que impede mulheres e minorias de alcançarem posições de liderança, apesar de suas qualificações e competências.

Ex: She hit the glass ceiling and couldn’t advance any further in the company.

[ela atingiu o teto de vidro e não conseguiu avançar mais na empresa]

Ex: The company is trying to break the glass ceiling by promoting more women to senior positions.

Advertisement

[a empresa está tentando quebrar o teto de vidro promovendo mais mulheres para posições de liderança]

TOKENISM

“Tokenism” ocorre quando uma empresa ou organização faz um esforço superficial para incluir membros de minorias apenas para aparentar ser inclusiva, sem dar-lhes realmente poder ou oportunidades reais.

Ex: The company’s diversity efforts felt like tokenism because there were no minority members in leadership roles.

[os esforços de diversidade da empresa pareciam ser simbólicos porque não havia membros de minorias em cargos de liderança]

Ex: Hiring one woman as a token in a male-dominated team is not enough to address gender imbalance.

[contratar uma mulher como símbolo em uma equipe dominada por homens não é suficiente para resolver o desequilíbrio de gênero]

BIAS

“Bias” refere-se a preconceitos inconscientes ou conscientes que afetam as decisões e comportamentos no local de trabalho.

Ex: Unconscious bias can influence hiring decisions, leading to a lack of diversity.

[o preconceito inconsciente pode influenciar as decisões de contratação, levando a uma falta de diversidade]

Ex: It’s important to address bias in performance evaluations to ensure fairness.

[é importante abordar o preconceito nas avaliações de desempenho para garantir a justiça]

MICROAGGRESSIONS

“Microaggressions” são comentários ou ações sutis que podem ser ofensivos ou prejudiciais para pessoas de grupos marginalizados.

Ex: She experiences microaggressions at work, like colleagues questioning her qualifications.

[ela sofre microagressões no trabalho, como colegas questionando suas qualificações]

Ex: Microaggressions can create a hostile work environment over time.

[microagressões podem criar um ambiente de trabalho hostil ao longo do tempo]

AFFIRMATIVE ACTION

“Affirmative action” são políticas que visam aumentar as oportunidades para grupos historicamente desfavorecidos.

Ex:Affirmative action programs are designed to promote diversity and inclusion.

[os programas de ação afirmativa são projetados para promover a diversidade e a inclusão]

Ex: The company implemented affirmative action to ensure equal opportunities for all employees.

[a empresa implementou a ação afirmativa para garantir oportunidades iguais para todos os funcionários]

IMPORTÂNCIA DE EVITAR SITUAÇÕES DISCRIMINATÓRIAS

Evitar situações discriminatórias no ambiente de trabalho é fundamental para garantir que todos os funcionários se sintam valorizados e respeitados. Discriminação pode levar à baixa moral, alta rotatividade de funcionários e até processos judiciais. Um ambiente de trabalho inclusivo promove a diversidade, a inovação e a colaboração, resultando em melhor desempenho e satisfação dos funcionários.

Caso queira continuar a aprender inglês com o nosso apoio é só correr para o nosso canal no YouTube. São milhares de pessoas aprendendo inglês com a gente por lá, todo santo dia. Será um prazer ter você conosco.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

16 horas ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

17 horas ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

2 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

3 dias ago

O Que Significa “I Wouldn’t Put It Past”?

Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…

3 dias ago

O Que Significa “I’m Not Big On”? (BE BIG ON)

A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.