O doce de leite é uma iguaria popular em muitos países da América Latina, mas quando queremos falar sobre ele em inglês, existem algumas variações e termos que podemos usar. Os mineiros têm um doce de leite incrível! Abaixo indicamos algumas maneiras de dizer doce de leite em inglês. Esperamos que vocês gostem!
DULCE DE LECHE PARA DIZER DOCE DE LEITE EM INGLÊS
A expressão “Dulce de Leche” é amplamente utilizada em inglês sem tradução, especialmente em países como os Estados Unidos. Muitos falantes de inglês estão familiarizados com o termo em espanhol, e ele é frequentemente encontrado em menus de restaurantes, receitas, e produtos importados.
Ex: love the dulce de leche ice cream.
[eu adoro o sorvete de doce de leite]
MILK CARAMEL PARA DIZER DOCE DE LEITE EM INGLÊS
Outra forma comum de se referir ao doce de leite em inglês é “Milk Caramel”. Esta expressão descreve precisamente o que é o doce de leite: um caramelo feito de leite e açúcar. Embora não seja tão comum quanto “Dulce de Leche”, é uma tradução direta que pode ser usada.
Ex: This cake is filled with milk caramel.
[este bolo é recheado com doce de leite]
CARAMEL SPREAD PARA DIZER DOCE DE LEITE EM INGLÊS
“Caramel Spread” é outra opção para descrever o doce de leite em inglês. Este termo é útil para enfatizar a textura do doce de leite, que é frequentemente usado como um creme para espalhar em pães, bolos, e outros alimentos.
Ex: I like to put caramel spread on my toast.
[gosto de passar doce de leite na minha torrada]
CONFITURE DE LAIT PARA DIZER DOCE DE LEITE EM INGLÊS
Em algumas regiões, especialmente na França e em outros países francófonos, o termo “Confiture de Lait” pode ser encontrado. Este termo francês significa “compota de leite” e é similar ao doce de leite. Em inglês, você pode encontrar produtos importados rotulados desta forma.
Ex: The bakery sells confiture de lait.
[a padaria vende compota de leite]
OUTROS TERMOS MENOS COMUNS PARA DIZER DOCE DE LEITE EM INGLÊS
Em algumas receitas e contextos específicos, você pode encontrar outras variações menos comuns para se referir ao doce de leite, como “milk jam” ou “milk fudge”, embora esses termos não sejam amplamente utilizados. Quando se trata de traduzir “doce de leite” para o inglês, “Dulce de Leche” é a expressão mais comum e reconhecida internacionalmente. No entanto, termos como “Milk Caramel,” “Caramel Spread,” e “Confiture de Lait” também podem ser usados dependendo do contexto e da audiência. Entender essas variações pode ajudar você a comunicar melhor suas receitas e preferências culinárias em inglês. Para não fica apenas no doce de leite, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá.
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.