A expressão “neat as a pin” é uma comparação que descreve algo extremamente limpo, organizado e arrumado. Em português, podemos traduzir essa expressão popular como “limpo e arrumado” ou “impecavelmente organizado”. A imagem que essa expressão traz é a de algo meticuloso, onde cada detalhe foi cuidadosamente colocado em ordem. Por exemplo, se você visitar a casa de alguém e não houver um objeto fora do lugar, você pode dizer que a casa está “neat as a pin”.

É evidente que, como muitas das expressões da língua inglesa, existem algumas variações e expressões similares em inglês que também transmitem a ideia de organização e limpeza. Algumas delas:

Neat and tidy: Assim como “neat as a pin”, essa expressão também indica que algo está limpo e organizado.

Ex: Her desk was always neat and tidy.

[a mesa dela vivia limpa e arrumada]

Advertisement

Spick and span: Essa expressão é bastante comum e significa que algo está extremamente limpo e organizado, muitas vezes até brilhando de tão limpo.

Ex: After cleaning all day, the house was spick and span.

[depois de limpar o dia todo, a casa ficou impecável]

Shipshape and Bristol fashion: Originalmente usada no contexto náutico, essa expressão significa que algo está em perfeita ordem e prontidão.

Ex: The office was shipshape and Bristol fashion, ready for the big meeting.

[o escritório estava em ordem e no estilo de Bristol, pronto para a grande reunião]

Clean as a whistle: Essa expressão é usada para descrever algo que está muito limpo, sem nenhuma sujeira.

Ex: The kitchen was clean as a whistle after the party.

[a cozinha ficou limpíssima depois da festa]

Lembre-se de que expressões idiomáticas como essas são amplamente utilizadas no inglês falado e escrito para descrever situações cotidianas. Elas adicionam cor e vivacidade à linguagem, tornando a comunicação mais rica e interessante. Agora, imagine que você chegou à casa de um amigo e ficou impressionado com a organização. Você poderia dizer: “Nossa, sua casa está limpa e arrumada como um alfinete!” Em inglês, diríamos: “Wow, your house is neat as a pin!”

Então, é isso. Esperamos que essa rápida dica de inglês lhe tenha sido útil de alguma forma. Não deixe de se inscrever no nosso canal oficial no YouTube, onde sempre trazemos dicas valiosas para melhorar o seu inglês! Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

22 horas ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

23 horas ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

2 dias ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

3 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

5 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.