A expressão “Hand That Rocks The Cradle” traduzida para o português como “A Mão Que Balança o Berço” é uma metáfora poderosa que se refere à influência e ao poder das mães na formação e no desenvolvimento dos filhos. A origem dessa expressão remonta a um poema de William Ross Wallace, no qual ele exalta o papel crucial das mães na criação dos futuros líderes e cidadãos.

Essa expressão é frequentemente usada para destacar a importância do papel materno na sociedade. A ideia central é que as mães, através do cuidado, educação e amor, moldam o caráter e as ações das futuras gerações. A mão que balança o berço simboliza a capacidade das mães de guiar e influenciar o curso da vida de seus filhos, afetando diretamente o futuro da sociedade.

No contexto cultural, a expressão pode ser vista em diferentes formas de arte, incluindo literatura, música e cinema. Ela é utilizada para ressaltar o valor do trabalho materno, muitas vezes invisível e não reconhecido, mas essencial para o bem-estar e progresso da humanidade.

Além disso, a frase sublinha a importância da educação e dos primeiros anos de vida. O ambiente familiar, e particularmente o papel das mães, é crucial para o desenvolvimento emocional e intelectual das crianças. Essa influência pode ter repercussões duradouras, moldando o comportamento, os valores e as crenças dos indivíduos.

Portanto, Hand That Rocks The Cradle é uma expressão que celebra e reconhece a importância do papel materno na construção de uma sociedade saudável e equilibrada. Ela nos lembra que, apesar de muitas vezes ser uma tarefa silenciosa e cotidiana, o impacto de uma mãe na vida de seus filhos é profundo e duradouro.

Advertisement

EXEMPLOS DE USO DA EXPRESSÃO HAND THAT ROCKS THE CRADLE

Ex: She truly believes in the saying “the hand that rocks the cradle rules the world,” and she has dedicated her life to raising her children.

[ela realmente acredita no ditado quem educa uma criança molda o futuro e dedicou sua vida a criar seus filhos]

Ex: The influence of the hand that rocks the cradle is evident in his values and Character.

[a influência de quem cria uma criança é evidente em seus valores e caráter]

Ex: Many successful individuals owe their achievements to the hand that rocks the cradle.

[muitas pessoas bem-sucedidas devem suas conquistas a quem as criou]

Ex: In the quiet strength of the hand that rocks the cradle, there lies the foundation of future Leaders.

[na força silenciosa de quem educa uma criança, reside a base dos futuros líderes]

Ex: Communities thrive because of the unseen efforts of the hand that rocks the cradle.

[as comunidades prosperam devido aos esforços invisíveis de quem cria e educa as crianças]

Gostaram dessa rápida dica do Portal Inglês no Teclado? Para dar sequência ao seu aprendizado, se inscreva em nosso canal oficial no YouTube e acompanhe as nossas outras #dicaddeinglês em nossas redes sociais – como o Instagram. Nos vemos por lá? Um grande abraço e boa sorte!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

17 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.