A expressão “have a finger in every pie” é uma expressão idiomática em inglês que significa estar envolvido em várias atividades ou negócios ao mesmo tempo. A ideia é que a pessoa está “metendo o dedo” em diferentes “tortas”, ou seja, em várias áreas, geralmente para ter controle, influência ou simplesmente por estar interessada em múltiplas coisas.

A origem da expressão remonta a antigas referências literárias, onde “torta” (pie) era usada de forma metafórica para representar diferentes oportunidades ou negócios. O ato de “colocar o dedo” em algo simboliza o envolvimento ou a tentativa de ter uma participação ou controle sobre aquilo.

Veja alguns exemplos de como a empregar corretamente.

Ex: John likes to have a finger in every pie, so he’s part of almost every committee at work.

[John gosta de se envolver em tudo, então ele faz parte de quase todos os comitês no trabalho]

Advertisement

Ex: She’s a businesswoman who has a finger in every pie, from fashion to real estate.

[ela é uma empresária que está envolvida em tudo, desde moda até imóveis]

Ex: It’s hard to manage when you try to have a finger in every pie.

[é difícil administrar quando você tenta abraçar o mudo]

Essa expressão é usada tanto em contextos positivos quanto negativos. Em um sentido positivo, pode destacar a versatilidade e o interesse variado de uma pessoa. Já em um sentido negativo, pode sugerir que alguém está se intrometendo em áreas que não são de sua competência ou que está sobrecarregado por tentar fazer muitas coisas ao mesmo tempo.

Ao usar essa expressão, é importante considerar o contexto, pois pode soar pejorativa se usada para descrever alguém que está tentando se envolver em assuntos alheios ou que não tem foco em suas atividades principais. Portanto, o tom e a situação em que a expressão é usada farão a diferença no seu impacto.

Se você se interessou por esse conteúdo e deseja aprender mais expressões como essa, não deixe de se inscrever no nosso canal oficial no YouTube e acompanhar as atualizações do portal Inglês no Teclado. Estamos prontos para te receber por lá.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

21 horas ago

“BET” – Como Usar “BET” Em Inglês?

A palavra bet em inglês é extremamente versátil e vai muito além de sua tradução…

22 horas ago

“Fiz Sim Em Inglês” (comprei sim, olhei sim)

Quando queremos afirmar com convicção que fizemos algo, o português nos dá a opção de…

23 horas ago

O Que Significa “In Dribs And Drabs” Em Inglês?

A expressão "in dribs and drabs" em inglês é usada para descrever algo que acontece…

23 horas ago

O Que Significa “On The Mend” Em Inglês?

O termo "on the mend" em inglês é uma expressão idiomática usada para indicar que…

1 dia ago

Dores Em Inglês – Nomes das Dores

Quando falamos sobre dores em inglês, há algumas nuances importantes que diferem do português e…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.