A expressão idiomática “wear away” em inglês tem o sentido de desgastar ou corroer algo aos poucos, geralmente devido ao uso constante ou à ação de elementos naturais como o vento, a água ou a fricção. Imagine uma rocha à beira de um rio. Com o passar dos anos, a força da água começa a desgastá-la gradualmente, tirando pequenos pedaços e suavizando suas bordas. Esse é um exemplo clássico de “wear away”.
Esse termo é bastante comum em contextos que envolvem desgaste físico de objetos, mas também pode ser usado em um sentido mais figurado. Vamos explorar alguns exemplos e variações para entender como ele funciona em diferentes situações.
“Wear away” é um phrasal verb que indica um processo gradual de perda de material ou qualidade de algo. Em português, poderíamos traduzir como “desgastar”, “corroer”, “consumir” ou “erosionar”, dependendo do contexto. O uso mais comum desse termo está relacionado ao desgaste físico, quando um objeto vai se deteriorando com o tempo. Um exemplo em inglês é:
Ex: The constant friction of the waves has worn away the edges of the rocks over the years.
[a fricção constante das ondas desgastou as bordas das rochas ao longo dos anos]
Aqui, as ondas do mar, com o tempo, causam erosão nas rochas, o que resulta em um desgaste natural. Esse tipo de exemplo é muito comum, especialmente quando falamos de materiais que entram em contato com forças naturais, como vento, água ou até mesmo pessoas usando um objeto repetidamente.
WORN AWAY: QUANDO O DESGASTE JÁ ACONTECEU
Quando usamos “worn away”, estamos nos referindo a algo que já foi desgastado. O termo “worn” é o particípio passado de “wear”, então “worn away” descreve uma condição em que o desgaste já aconteceu completamente. Exemplo em inglês:
Ex: After years of walking on the same path, the grass has worn away, leaving only dirt behind.
[depois de anos caminhando no mesmo caminho, a grama se desgastou, deixando apenas terra]
Nesse exemplo, vemos que o caminho foi desgastado por muitas pessoas caminhando no mesmo local repetidamente. Isso é algo muito comum em parques ou trilhas onde o tráfego constante de pessoas faz com que a vegetação desapareça, revelando o solo.
USOS FIGURADOS DE WEAR AWAY EM INGLÊS
Além do sentido físico, “wear away” também pode ser usado de maneira figurada, para falar de situações em que algo ou alguém vai perdendo gradualmente energia, paciência ou até mesmo resistência emocional. Por exemplo, uma rotina estressante no trabalho pode desgastar alguém emocionalmente ou psicologicamente. Veja o seguinte exemplo em inglês:
Ex: The endless stress from his job has worn him away, and now he feels completely drained.
[o estresse interminável no trabalho o desgastou, e agora ele se sente completamente esgotado]
Aqui, o uso de “wear away” refere-se ao efeito que o estresse constante tem sobre a pessoa, como se ele estivesse sendo corroído por dentro ao longo do tempo.
OUTROS EXEMPLOS COM “WEAR AWAY” EM INGLÊS
Vamos ver mais alguns exemplos para entender melhor a aplicação de “wear away” em diferentes contextos:
Ex: The paint on the fence has worn away after many rainy seasons.
[a tinta da cerca se desgastou após muitas temporadas de chuva]
Ex: The inscription on the old gravestone has worn away, and it’s now impossible to read.
[a inscrição na antiga lápide se desgastou, e agora é impossível de ler]
Esses exemplos mostram como “wear away” pode ser usado para descrever o desgaste físico de objetos, tanto pelo tempo quanto pelo clima. No primeiro exemplo, a chuva repetida fez com que a tinta da cerca se desgastasse. No segundo, o desgaste ao longo dos anos tornou a inscrição da lápide ilegível.
DIFERENÇA ENTRE WEAR DOWN X WEAR AWAY
Convém mencionar que o verbo frasal “wear away” pode ser confundido com “wear down”. Muito embora ambos tenham sentidos semelhantes, “wear down” normalmente se refere ao desgaste gradual que enfraquece algo ou alguém, enquanto “wear away” está mais relacionado à remoção física de material ou substância. Exemplo com “wear down”:
Ex: His constant complaints wore me down until I finally agreed to his demands.
[as reclamações constantes dele me desgastaram até que eu finalmente concordei com suas exigências]
Nesse caso, “wear down” é mais usado no sentido de minar a resistência ou paciência de alguém, enquanto “wear away” seria usado para falar de desgaste físico ou emocional ao longo do tempo.
CONSIDERAÇÕES FINAIS SOBRE “WEAR AWAY” E “WORN AWAY”
“Wear away” é uma expressão versátil que descreve o desgaste de algo, seja de forma física ou emocional. É útil para falar de objetos que perdem sua forma ou qualidade devido ao uso constante ou às condições ambientais, e também pode ser aplicada de maneira figurada para descrever o impacto gradual que situações difíceis têm sobre as pessoas.
Portanto, sempre que você ouvir “wear away” ou “worn away”, lembre-se de que estamos falando de um processo lento de deterioração ou de algo que já se desgastou. Se você pensa em algo que aos poucos vai perdendo a forma, força ou resistência, está no caminho certo para entender o uso dessa expressão!
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.