WAS LIKE / WERE LIKE: Como Usar?

É IMPORTANTE USAR GESTO, FAZER SONS E MÍMICAS PARA SE COMUNICAR EM INGLÊS – sabia disso? Nem tudo se resume a palavras nesta vida. O uso da linguagem corporal pode ser uma grande aliada em sua comunicação. A mímica, a conduta lúdica tem tudo para transformar a sua capacidade comunicativa em uma grande aliada. Vamos ver como isso se dá. 

Imagine não ter que perder tempo construindo frases complexas para descrever o seu comportamento de espanto, surpresa, indignação, fome, enfim, qualquer comportamento em inglês? E se fosse possível fazer todas essas coisas por meio da expressão corporal, usando os músculos das face, os seus brações e mãos e cabeça?

A construção Be + like no passado (por meio das conjugações was e were) é um diamante para a sua comunicação em inglês, quando se quer indicar a reação ou a conduta de alguém por meio de gestos, caras e bocas.

  • I was like
  • He (ex: Bob) was like
  • She (Ex.: Samanha) was like
  • They (Ex.: John and Paul) were like
  • You were like

Ex: I was like….what?

Ex: Bob was like oh no

Advertisement

Ex: Jack was like phew….

As expressões “was like” e “were like” são muito comuns na fala cotidiana em inglês, principalmente quando queremos relatar falas, pensamentos ou ações passadas de maneira mais informal e direta. Essas expressões são frequentemente usadas no lugar de verbos como “said” ou “thought,” e são ótimas para simplificar ou encurtar a comunicação, já que permitem resumir uma ideia sem a necessidade de narrar cada detalhe.

Por exemplo, quando alguém diz:

Ex: She was like, ‘I’m not going to the party’.

[ela disse algo como ‘Eu não vou à festa”]

A pessoa está usando “was like” para relatar o que foi dito de maneira rápida, sem a formalidade de “She said…”. (ela disse). Esse uso também permite que a pessoa inclua tons, gestos ou expressões faciais enquanto conta a história, algo que deixa a comunicação mais dinâmica e expressiva.

“Was like” é usado com sujeitos no singular, enquanto “were like” é usado com sujeitos no plural. Um exemplo com “were like” seria:

Ex: They were like, ‘We need to leave now!’.

[eles reagiram com ‘Precisamos sair agora!]

Essas expressões também são úteis para descrever reações ou comportamentos não verbais, como expressões faciais ou emoções. Se alguém diz:
“I was like…” (acompanhado de um gesto de surpresa ou desapontamento),
isso comunica muito mais do que simplesmente dizer “I was surprised.” O uso de “was like” permite que a pessoa resuma suas emoções ou reações com um gesto, mimetizando como realmente se sentiu no momento, tornando a narrativa mais envolvente.

Essa forma de se comunicar é especialmente valiosa em conversas rápidas ou situações em que precisamos economizar tempo e energia ao explicar algo. Além disso, ela pode ajudar pessoas que estão aprendendo inglês a se expressarem de maneira mais fluida, já que não precisam se preocupar em encontrar o verbo exato para cada situação. Ao invés de pensar em “said,” “thought,” “felt,” ou outros verbos, simplesmente usar “was like” ou “were like” já resolve, deixando a conversa mais natural.

Ex: He was like, ‘I don’t believe you!’

[ele tipo ‘Eu não acredito em você!’]

Ex: They were like, ‘This is so boring.’

[eles disseram algo como ‘Isso é tão chato.’]

Captou como o uso dessas expressões traz uma leveza para a comunicação e permite que as pessoas descrevam interações passadas de maneira mais próxima de como elas realmente ocorreram? Basta abusar de gestos, mímicas e entonação para enriquecer o relato! É assim que nos comunicamos em inglês com mais fluidez. Confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando a gente por lá.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer Não Tem Moral Em Inglês?

Em português, quando acreditamos que dada pessoa não tem propriedade opara falar de algo, porque…

16 horas ago

O Que Significa Give His Her Your Due?

Hi there! Bem-vindos (as) ao Portal “Inglês No Teclado” (InT), o maior site produtor de…

17 horas ago

O Que Significa Call Someone’s Bluff?

Conhece a expressão call someone’s bluff? Pode pode dizer coisas como: call your bluff, call…

18 horas ago

Pronúncia Nativa Em Inglês

A pronúncia nativa em inglês é um dos aspectos mais fascinantes e desafiadores da língua.…

2 dias ago

Diferentes Significados de “UP em Inglês

A palavrinha "up" pode parecer simples, mas não se engane – ela é super versátil…

2 dias ago

Diferentes Significados da Palavra “OFF”

Você sabe como usar e quais os “significados da palavra OFF em inglês”? Ela é…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.