Expressão Idiomática “BRING HOME”: O Que Significa?

A expressão idiomática “bring home” é bem interessante e pode ser usada em diferentes contextos, dependendo do que se quer transmitir. Ela vai muito além do simples ato de “levar para casa.” Vamos explorar alguns dos principais significados e usos dessa expressão, que você com certeza encontrará no inglês cotidiano e até em situações mais formais.

“BRING HOME THE BACON”

Esse é, talvez, o uso mais famoso da expressão “bring home.” Quando alguém fala “bring home the bacon,” está se referindo ao ato de ganhar dinheiro, sustentar a família ou simplesmente garantir o sustento.

Ex: After getting a promotion, he’s the one bringing home the bacon.

[depois de conseguir uma promoção, ele é quem está sustentando a casa]

Aqui, “bacon” representa o salário ou a renda, e a expressão toda significa “trazer o sustento” ou “trazer o pão de cada dia.” É uma forma descontraída de falar sobre a responsabilidade de prover financeiramente.

Advertisement

“BRING IT HOME”

Essa variação é usada para enfatizar o sucesso em concluir algo com excelência. Se alguém está dizendo “bring it home,” geralmente está incentivando outra pessoa a finalizar uma tarefa, projeto ou jogo com vitória ou sucesso.

Ex: We’re so close to winning the championship! Let’s bring it home!

[estamos tão perto de ganhar o campeonato! Vamos garantir a vitória!]

Nesse caso, “bring it home” funciona como uma forma de motivar alguém a dar o seu melhor, ou até a ganhar algo importante, como um jogo ou uma competição. A ideia é “finalizar com chave de ouro.”

“BRING SOMETHING HOME TO SOMEONE”

Outra forma de usar “bring home” é no sentido de deixar algo bem claro para alguém, ou fazer com que uma pessoa entenda algo com mais profundidade. Esse uso é mais figurativo e está relacionado à ideia de “esclarecer” ou “enfatizar” um ponto.

Ex: The accident really brought home to him the importance of wearing a seatbelt.

[o acidente realmente deixou claro para ele a importância de usar o cinto de segurança]

Nesse contexto, “bring home” sugere que alguma situação ou informação ajudou a pessoa a entender algo de maneira mais intensa, quase como se a realidade tivesse “chegado em casa” de forma impactante.

“BRING HOME A POINT”

Essa expressão é bastante comum em debates, apresentações e discussões, onde alguém quer destacar ou reforçar um argumento de maneira eficaz. Quando você “bring home a point,” você está sublinhando a importância de algo que foi dito, de forma que a outra pessoa ou o público entenda bem a mensagem.

Ex: She used statistics to really bring home her point about climate change.

[ela usou estatísticas para reforçar seu ponto sobre as mudanças climáticas]

Aqui, “bring home” está relacionado a enfatizar ou consolidar um argumento, tornando-o mais evidente para quem está ouvindo.

“BRING HOME” NO SENTIDO DE COMPREENDER A SERIEDADE OU IMPORTÂNCIA DE ALGO

Outra maneira interessante de usar “bring home” é quando algo acontece e faz com que a pessoa perceba o quão sério ou importante algo realmente é. Aqui, a expressão sugere que uma experiência ou evento “trouxe para casa” essa compreensão, ou seja, tornou essa percepção mais próxima, real e impactante.

Ex: The sudden illness of his father really brought home to him how fragile life can be.

[a doença repentina de seu pai fez com que ele compreendesse o quanto a vida pode ser frágil]

Nesse exemplo, “bring home” está sendo usado para descrever um momento de realização profunda sobre a importância de algo que, até então, talvez não fosse tão claro ou óbvio. O evento faz com que a pessoa entenda, de maneira mais intensa, a seriedade ou o significado daquela situação.

Essa aplicação da expressão é bastante comum em situações emocionais ou em momentos de grandes mudanças, quando alguém precisa entender o peso de uma realidade. É como se, de repente, aquilo se tornasse uma verdade mais palpável, “trazida para dentro de casa,” de modo que a pessoa não consegue mais ignorar a importância do que está acontecendo.

A expressão “bring home” é mais complexa do que parece à primeira vista. Além dos usos tradicionais que envolvem ganhar o sustento, garantir o sucesso ou enfatizar um ponto, ela também pode carregar o significado de entender profundamente a seriedade ou importância de algo. Quando uma situação “brings something home” para alguém, ela não só esclarece, mas faz com que a pessoa perceba a gravidade ou relevância de uma forma intensa e pessoal.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

24 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.