Categories: Como Dizer em Inglês

Com dizer Meter a cara em Inglês, se impor em Inglês?

Como dizer  meter a cara em Inglês?

Como dizer dar as caras em Inglês?

Como dizer se impor em Inglês?

 

Ganhar notoriedade é muitas vezes o objetivo de muitas pessoas que, por alguma razão, são social ou
profissionalmente beneficiadas pela atenção de outras.

Advertisement

O ato de se impor é uma das melhores formas de ganhar reconhecimento de outras pessoas, seja na participação de um evento, empreendimento, tarefa social etc. Impor, neste caso, nada tem a ver com a idéia de determinar, estabelecer, obrigar a aceitar: imposição de condições, de um chefe etc.

A discussão gira em torno da idéia de se expor de maneira inteligente e principalmente estratégica. Muitas vezes o tiro certeiro para ganhar notoriedade.

Existem diversas expressões no Português que transmitem essa idéia.

Meter os peitos ou até mesmo meter a cara, apesar de extremamente informais, são bem comuns.

Existe uma expressão na língua inglesa (além do verbo frasal stand out) bem semelhante que é:

Put yourself out there

Basicamente, significa se impor, se destacar através do seu trabalho, das suas atitudes, sendo o resultado final  a atenção das pessoas.

Vejamos alguns exemplos:

Ex:  If you want to draw more attention to yourself, you have to know how to put yourself out there and get people to notice you.

Se você quer mais atenção das pessoas, deve se impor e fazer com que elas te notem.

Ex:  What’s the best thing you ever accomplished by putting yourself out there?

Qual a sua maior conquista  graças a sua imposição??

Ex: I think it’s important to put yourself out there when you really want something.

Acho realmente importante se impor quando você quer muito algo.

Ex: Sometimes you gotta put yourself out there at your job.

Às vezes é necessário se impor no trabalho.

Ex: You’ll never know what your options are until you really put yourself out there.

Você nunca saberá quais são as suas opções até meter a cara para valer.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

1 dia ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

2 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

2 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

3 dias ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

3 dias ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.