Categories: Como Dizer em Inglês

Como dizer Mal sabe, mal sabia em Inglês?

É simplesmente triste quando estamos totalmente por fora de uma situação ou desprovidos de alguma informação importante que pode mudar totalmente a forma de enxergarmos  as coisas ou tomar decisões

É como dizemos em Português:

“Mal sabe ele que a irmã é uma assaltante”, “Mal sabia ele que havia ido mal na prova”.
Na língua inglesa existe uma expressão idiomática semelhante que irá variar um pouco conforme o tempo verbal.

De modo geral, a estrutura fica:
little [verbo auxiliar indicando tempo verbal] + [sujeito o qual nos referimos] + know
Vejamos alguns exemplos para esclarecer:

Ex: Police knew it would be a memorable Saturday. Little did they Know how memorable.
A polícia sabia que seria um Sábado marcante. Mal sabia o quão marcante.
Ex: Little did I know that John was going to become such a great employee.
Mal sabiam que John se tornaria um grande funcionário.
Ex: Little does she know that tickets for the show are sold out.
Mal sabe ela que os ingressos para o show esgotaram.
Ex: Little does he know you’re throwing a surprise birthday for him.
Mal sabe ele que você está organizando uma festa de aniversário surpresa para ele.
Ex: Little did I know that the course of my life was about to change.
Mal sabia que o curso da minha vida estava para mudar.
Vejam que o importante é estar atento ao tempo verbal. Na língua portuguesa isto também ocorre.
Quando dizemos mal sabe estamos nos referindo ao presente. Da mesma forma, quando dizemos mal sabia estamos nos referindo ao passado.
Como para a expressão acima, o verbo auxiliar é parte da expressão idiomática, temos que definir. Para o presente simples tempos dois verbos auxiliares (do/does) e para o passado simples apenas um (did).
Para quem ainda se sente inseguro (shaky) quanto ao emprego desses verbos auxiliares, sugiro revisar o basicão aqui no Inglês no Teclado.

Aprendeu a como dizer MAL SABIA em Inglês e MAL SABE em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

3 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

4 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

5 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.