Categories: Como Dizer em Inglês

GIVE / GET THE RUNAROUND: O Que Significa?

A expressão idiomática get the runaround ou give the runaround é muito utilizada por falantes nativos da língua inglesa. Mas você sabe o seu significado?

A gente adota get the runaround para indicar o ato em que pessoas não nos dão respostas precisas ou corretas. É a situação em que ligamos para o telemarketing e ninguém sabe resolver o nosso problema – ocasião em que somos jogados de um lado para o outro, por meio de ligações telefônicas intermináveis para diversos departamentos ou setores. Por outro lado, give the runaround é o ato ativo em que alguém pratica essa pilantragem conosco. É o aso de alguém ser evasivo, isto é, se comportar como um sabão (mais escorrega do que tudo). Também podemos pensar em “sair pela tangente”.

Ex: Bob gave me the run-around.

[Bob me deu um passa-moleque]

Ex: I hate to be Given the runaround as I was given today.

Advertisement

[detesto ser enrolado como eu fui hoje]

Ex: Every time I ask my boos about next year’s plans I get the runaround.

[toda vez que pergunto ao meu chefe sobre os planos para o próximo ano fico sem reposta precisa]

Ex: When she called the manager because she was offended about the salary, he gave her the runaround.

[quando ela ligou para o gerente porque estava ofendida com o salário, ele a enrolou]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

12 horas ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

13 horas ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

2 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

3 dias ago

O Que Significa “I Wouldn’t Put It Past”?

Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…

3 dias ago

O Que Significa “I’m Not Big On”? (BE BIG ON)

A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.