Categories: Como Dizer em Inglês

Como dizer REBATER A RESSACA em Inglês?

Como dizer REBATER A RESSACA em Inglês?

Este artigo é para aqueles que consomem bebida alcoólica.

É muito comum, em uma noite com os amigos seja uma balada um churrasco ou qualquer outro tipo de evento social, haver a presença de pessoas que exageradamente consomem bebida alcoólica.

Abusam da bebida alcoólica e no outro dia … They have a terrible hang over (sim, eles têm uma ressaca terrível).

A ressaca é um um mal-estar generalizado provocado pelo excesso de bebida alcoólica.

Advertisement

O mais engraçado disso tudo, são as pessoas criativas que, no dia seguinte, após alguém ter feito o abuso de bebida alcoólica na noite anterior, recomendam o consumo de bebida alcoólica para extinguir os efeitos da ressaca como dores de cabeça, dificuldade de se concentrar, náuseas, dores de barriga.

É como dizem : “rebater uma” ou rebater a ressaca.

A despeito da eficiência desse procedimento, como eu digo “rebater uma” em Inglês?

Dizemos: To have a hair of the dog

Definição do site usingenglish.com:

“If someone has a hair of the dog, they have an alcoholic drink as a way of getting rid of a hangover, the unpleasant effects of having drunk too much alcohol the night before. It is commonly used as a way of excusing having a drink early on in the day.”

Vejamos alguns exemplos:

Ex: I have a terrible headache, I think I’m gonna have a hair of the dog.

Ex: Listen up Bob! I think you should have a hair of the dog in order to get rid of this terrible hangover.

Ex: Hey Julie! Would you do me a favor? Get me another beer, I gotta stop this hangover.

Aprendeu a como dizer REBATER A RESSACA em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!

ATENÇÃO: Este artigo não tem nenhuma intenção em incentivar o uso de bebida alcoólica.
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

10 horas ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

10 horas ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

1 dia ago

“Fly In The Ointment”: O Que Significa?

Sabe quando tudo parece estar indo perfeitamente bem, mas aí surge aquele detalhe incômodo que…

1 dia ago

Como Se Diz Não Custa Nada Em Inglês?

Quando queremos encorajar alguém a fazer algo, seja tentar uma nova experiência, pedir ajuda ou…

2 dias ago

Sílabas Tônicas Em Inglês (Tonicidade)

A tonicidade, ou seja, a ênfase dada a uma determinada sílaba dentro de uma palavra,…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.