Como dizer REBATER A RESSACA em Inglês?
Este artigo é para aqueles que consomem bebida alcoólica.
É muito comum, em uma noite com os amigos seja uma balada um churrasco ou qualquer outro tipo de evento social, haver a presença de pessoas que exageradamente consomem bebida alcoólica.
Abusam da bebida alcoólica e no outro dia … They have a terrible hang over (sim, eles têm uma ressaca terrível).
A ressaca é um um mal-estar generalizado provocado pelo excesso de bebida alcoólica.
O mais engraçado disso tudo, são as pessoas criativas que, no dia seguinte, após alguém ter feito o abuso de bebida alcoólica na noite anterior, recomendam o consumo de bebida alcoólica para extinguir os efeitos da ressaca como dores de cabeça, dificuldade de se concentrar, náuseas, dores de barriga.
É como dizem : “rebater uma” ou rebater a ressaca.
A despeito da eficiência desse procedimento, como eu digo “rebater uma” em Inglês?
Dizemos: To have a hair of the dog
Definição do site usingenglish.com:
“If someone has a hair of the dog, they have an alcoholic drink as a way of getting rid of a hangover, the unpleasant effects of having drunk too much alcohol the night before. It is commonly used as a way of excusing having a drink early on in the day.”
Vejamos alguns exemplos:
Ex: I have a terrible headache, I think I’m gonna have a hair of the dog.
Ex: Listen up Bob! I think you should have a hair of the dog in order to get rid of this terrible hangover.
Ex: Hey Julie! Would you do me a favor? Get me another beer, I gotta stop this hangover.
Aprendeu a como dizer REBATER A RESSACA em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!
Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…
Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…
A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…
Sabe quando tudo parece estar indo perfeitamente bem, mas aí surge aquele detalhe incômodo que…
Quando queremos encorajar alguém a fazer algo, seja tentar uma nova experiência, pedir ajuda ou…
A tonicidade, ou seja, a ênfase dada a uma determinada sílaba dentro de uma palavra,…
Este site utiliza cookies.