Como dizer Quebrar o barraco em Inglês?
Como dizer quebrar o pau em Inglês?
Resolvi escrever sobre uma expressão idiomática que costumo citar quando alguém me diz coisas do tipo “conheço gente que adora quebrar o barraco” ou pergunta “como digo quebrar o barraco em Inglês?” ou ainda “como digo quebrar o pau em Inglês?”
Por exemplo, os meus vizinhos estavam quebrando o pau, vasos e pratos voando para todos os lados.
Pois bem, a expressão de hoje (obviamente bem informal) é: To be/go at it [hammer and tongs]
Engaged in verbal or physical conflict; arguing or fighting
Não há a necessidade de ocorrer agressão física, podendo a agressão ser apenas verbal.
Ex: The neighbors are at it again; I’m gonna call the policy.
Os vizinhos estão quebrando o pau novamente, vou chamar a polícia.
Ex: You should have heard last night’s argument – they were at it hammer and tongs till four o’clock this morning.
Você tinha que ter ouvido a discussão de ontem a noite. Eles estavam quebrando o pau até as quatro da manhã.
Aprendeu a como dizer quebrar o pau em Inglês e quebrar o barraco em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.