Quantas expressões com GO em Inglês você conhece? Destacamos 7 expressões para você ficar por dentro e detonar por aí!

Confira abaixo as 7 expressões com GO indicadas pelo blog Inglês no Teclado para você ficar super ligado(a)!

Go with the flow

A expressão significa não ir contra os fatos da vida, ou seja, não entrar em conflito para impedir que as coisas ocorram naturalmente. Uma possível tradução é deixar a vida te levar.

Ex: You should relax and go with the flow.

Ex: Evertyhing goes better when you go with the flow instead of trying to force things to happen.

Advertisement
Go above and beyond

Fazer ou ao menos tentar fazer um melhor trabalho. Trabalhar mais do que o necessário.  Fazer o possível e impossível.

Ex: If you need anything, please ask. We will go above and beyond!

Ex: He went above and beyond when he  let me stay in his apartment for two weeks.

Go at someone / have a go at someone

Significa atacar alguém física ou verbalmente.

Ex: The kids were going at each other like mad dogs.

Ex: the two candidates went at each other during the deabte.

Ex: I don’t know why she’s having a go at me. I didn’t do anything wrong.

Ex: You should walk away before he has a go at you. Everyone knows how aggressive he can be.

Go bad

Significa perder a qualidade, estragar, apodrecer.

Ex: The chicken smelled like it was going bad, so I threw it out.

Ex: We have to eat those bananas before they go bad.

Go for it

Significa render-se, entregar-se de corpo e alma, dedicar-se inteiramente a um objetivo, fazer o seu melhor.

Ex: If you want to achieve success, you have to go for it.

It goes without saying

Com o sentido de é desnecessário dizer.

Ex: It goes without saying that I’m delighted about the new baby.

Ex: It goes without saying that she will improve her skills with practice.

Go off on a tangent

Com o sentido de mudar de assunto, mudar a conversa.

Ex: She was giving a speech about politics, but kept going off on tangents and telling stories about culinary.

Ex: Just as we started talking, Jack went off on a tangent about the high cost of living.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

1 dia ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

1 dia ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

1 dia ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

1 semana ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

1 semana ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.