Categories: Como Dizer em Inglês

Como dizer escrever na sujeira do carro em Inglês?

Mensagens podem ser transmitidas de todas as formas. Por Facebook, Whatsapp, SMS, ligação telefônica, Skype, e-mail, bilhetinho e inclusive pela sujeira de um carro. Você com certeza sabe do que estou falando. A tal brincadeira do “me lave” é super comum quando queremos deixar um recado, especialmente de maneira anônima, para o dono do automóvel.

É como um vício, as pessoas que costumam praticar esse “trote” vêem o carro sujo, isto é,  coberto por poeira e fazem questão de escrever alguma mensagem, seja na lataria (capô) ou no vidro. O local não importa, o propósito é simplesmente deixar a sua mensagem registrada e pronto.

Em 2013 a atriz Kristen Stewart a qual protagonizou a personagem Bellan Swan do filme Crepúsculo, foi vítima de algum engraçadinho (a) que resolveu escrever a mensagem “eu ♥ Rob”  – em referência ao seu ex-namorado . É a chamada car prank ou pegadinha do carro, em uma tradução direta.

Como dizer escrever na poeira do carro em Inglês? Kristin sofre uma car prank com mensagem I Love Rob.

Como dizer escrever na sujeira do carro em Inglês?

Em Inglês, existem algumas opções para dizer escrever, desenhar, rabiscar na sujeira do carro. Entretanto, acredito que a mais comum seja write in the dust.

Vejamos alguns exemplos.

Advertisement

Ex: Can you see that car with a message written in the dust?

[você consegue ver aquele carro com uma mensagem escrita na poeira?]

Ex: The message was written in the dust on the car’s hood.

[a mensagem estava escrita na poeira do capô do carro]

Ex: There’s a message written in the dust on the car.

[há uma mensagem escrita na sujeira do carro]

Ex: The slur was written in the dust on the car]

[a ofensa estava escrita na poeira do carro]

Ex: She wrote a message in the dust on the windshield.

[ela escreveu uma mensagem na poeira do parabrisa]

Ex: Jack wrote I love Meg in the dust across his car.

Ex: The kid wrote the words  “I love you mom” in the dust of her unwashed blue pickup truck.

[a criança escreveu “te amo mãe” na poeira da pickup azul e imunda]

Ex: His car had the words ‘I will kill you’ written on it in dust.

[o carro continha as palavras vou te matar escrito na sujeira]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

20 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.