Se tem um tópico em Inglês que basta mencionarmos a palavra-chave para atrair a atenção de centenas de internautas é erros com preposições em Inglês. Não porque as pessoas amem as benditas preposições, mas justamente pelo contrário – detestam por reconhecer a incapacidade ainda que passageira de dominar o seu uso pleno. E olha que nem estamos falando apenas de preposições para meios de transporte. Se você quiser ler um post mais completo sobre como usar at, recomendo a leitura do post
Como usar at em Inglês – 50 exemplos
Mas como eu ia dizendo, a vida é assim. É na base dos tropeços que a gente aprende. Eu que o diga. Anyway, a nossa tendência em criar repulsa por preposições em Inglês é tão imensa que nos vemos em uma sinuca de bico onde detestamos ter contato com preposições uma vez que esse contato se dá pela escolha errada e, honestamente, quem é que gosta de erros? De qualquer forma, como eu disse no começo desse texto, se não passamos por essa experiência (por mais traumática que seja) como vamos ficar craques e aprender a como usar preposições em Inglês? É como um aluno de auto-escola que só de se imaginar dentro de um carro – trava todo. Ou como viagens de avião para quem vai fazer uma primeira vez…
Confira abaixo 5 erros com preposições em inglês para evitar e não cair na bobagem de cometê-los! Não esquece de deixar o seu comentário ou dúvida ao final desse texto, é muito importante para a gente!
Como dissemos no começo desse post, a maioria dos erros em Inglês com preposições se deve à escolha errada entre diversas alternativas. Para diminuir as chances de escorregar na escolha de preposições em Inglês, sempre sugerimos aprender collocations e focar em como usar uma palavra, não memorizar uma palavra isoladamente. Acredite, isso ajuda muito!
Em Português dizemos parabéns pela conquista, parabéns pela aprovação, não é mesmo? É muito comum, entretanto, ouvirmos na língua inglesa pessoa dizerem coisas como congratulations for e congratulations on. Qual seria o ideal? Há inúmeras discussões acerca do dilema for x on, porém o site Daily Writing Tips sugere que você opte por on quando estiver fazendo referência a um evento ou acontecimento feliz como o nascimento de uma criança ou ser sorteado na loteria e for quando fizer referência a uma conquista como formatura ou recebimento de um prêmio por notório saber. O próprio dicionário Oxford segue essa linha de raciocínio. Veja alguns exemplos abaixo:
Ex: Congratulations for finishing the marathon.
Ex: Congratulations for receiving the prize.
Ex: Congratulations on your new baby.
Ex: Congratulations on your new job.
Dentre os erros com preposições em Inglês, o dilema for x since é também um dos disparados para EFL students, ou seja, estudantes que aprendem Inglês como uma língua estrangeira. Tenha em mente que since indica um momento/ponto específico no passado que um evento passou a ocorrer e é comumente empregada com o presente perfeito. Ao passo que for indica duração. Inclusive já falamos sobre como usar ever since no Inglês no Teclado. Um post complementar a esse que sugerimos a leitura.
Ex: She’s been unhappy since her husband died.
Ex: I’ve been waiting for her for the last 3 hours.
Outra confusão envolvendo preposições em Inglês é beside x besides. Lembre: beside significa ao lado de e besides contém o sentido de “além disso”.
Ex: I sat beside him.
Ex: Besides being a good friend he is a good lawyer.
Ex: Look beside the door.
Também recomendamos que você leia:
Eu também já tive muitas dúvidas e cometi (e ainda cometo) diversos erros com preposições em Inglês. É comum, ora, se os próprios falantes nativos da língua inglesa estão susceptíveis a isso, porque a gente não? Um equívoco muito frequente, por exemplo, é sobre by x with, isto é, quando optar por by e quando optar por with. Em outro texto recente do Inglês no Teclado demos uma explicação bem densa sobre como usar by em Inglês. É o artigo: O que significa by e como usar by. De qualquer forma, podemos dizer que usamos by quando queremos mencionar quem praticou o ato, a ação e with para se referir à ferramenta com a qual a ação foi executada. Veja:
Ex: The bee was killed with a stone.
Ex: The spider was killed by Daniel.
Ex: The bee was killed by Daniel with a stone.
Curtiu esse post? Confira outros post do blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir o seu conhecimento sobre a língua inglesa cada vez mais! Estamos no ar desde 2009 trazendo conteúdo de altíssima qualidade para quem quer aprender Inglês ou simplesmente receber dicas de Inglês gratuitamente!. Curta a nossa página oficial no Facebook! Essa é a melhor forma de você ser avisado quando rolar novos artigos como por aqui!
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.