Have a field day: o que significa have a field day em Inglês?– Como seria bom se todos os nossos dias fossem excelentes, não é verdade? Poder acordar todos os dias tarde, tomar café da manhã na própria cama, passear com o cachorro, dar aquela corrida na praia e aproveitar a vida como ela deve ser aproveitada – cada um do seu jeito. À propósito, já falamos sobre expressões importantes para falar sobre qualidade de vida em Inglês. No texto em questão você encontra inúmeras expressões importantes para se expressar melhor caso você necessite falar sobre o tópico qualidade de vida em Inglês.

Mas  como eu ia dizendo no começo desse texto, como seria bom se todos os nossos dias fosse 10. O chefe resolvesse viajar e ficar 5 dias fora do escritório – menos gente aporrinhando, como dia o meu pai. Ou então menos serviços acumulado e mais risadas com os colegas de trabalho – por favor! 😎

Conhecemos expressões muito comuns para desejar bom dia e boa noite em Inglês. Principalmente quando o dia ou a noite está apenas começando. Geralmente dizemos coisas como:

Ex: Have a nice day!

E quando o dia não acaba bem, em Inglês dizemos algo como:

Advertisement

Ex: I had a bad day.

Existem diversas expressões em Inglês seguindo esse modelo. Mas você conhece a expressão to have a field day? Você sabe o que significa have a field day? É coisa boa ou ruim?

Fique tranquilo. É coisa boa. A expressão have a field day contém o sentido de se deliciar, deitar e rolar, ter o máximo de prazer diante de uma situação. É justamente como mencionamos no começo desse texto. O seu chefe fica ausente do trabalho e isso significa alegria total para os funcionários.  😆

Uma possível tradução (procurando uma expressão na nossa língua) seria: prato cheio. Outra sugestão de tradução desse blogueiro é: fazer a festa.

Veja alguns exemplos de como empregar have a field day em Inglês. Não esquece de dar play no áudio para se certificar da pronúncia.

Ex:  The boss was gone and they had a field day . No one got anything done. 

 

Ex: The opposition parties had a field day with the confirmation that Canada was officially in recession.

 

Ex: The tabloids are having a field day at eliot Spitzer’s affair with a call-girl.

 

Ex: The news about  our biggest competitor bankruptcy was a field day for us.

 

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

8 horas ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

11 horas ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

2 dias ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

2 dias ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

4 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.