Have a field day: o que significa have a field day em Inglês?– Como seria bom se todos os nossos dias fossem excelentes, não é verdade? Poder acordar todos os dias tarde, tomar café da manhã na própria cama, passear com o cachorro, dar aquela corrida na praia e aproveitar a vida como ela deve ser aproveitada – cada um do seu jeito. À propósito, já falamos sobre expressões importantes para falar sobre qualidade de vida em Inglês. No texto em questão você encontra inúmeras expressões importantes para se expressar melhor caso você necessite falar sobre o tópico qualidade de vida em Inglês.
Mas como eu ia dizendo no começo desse texto, como seria bom se todos os nossos dias fosse 10. O chefe resolvesse viajar e ficar 5 dias fora do escritório – menos gente aporrinhando, como dia o meu pai. Ou então menos serviços acumulado e mais risadas com os colegas de trabalho – por favor! 😎
Conhecemos expressões muito comuns para desejar bom dia e boa noite em Inglês. Principalmente quando o dia ou a noite está apenas começando. Geralmente dizemos coisas como:
Ex: Have a nice day!
E quando o dia não acaba bem, em Inglês dizemos algo como:
Ex: I had a bad day.
Existem diversas expressões em Inglês seguindo esse modelo. Mas você conhece a expressão to have a field day? Você sabe o que significa have a field day? É coisa boa ou ruim?
Fique tranquilo. É coisa boa. A expressão have a field day contém o sentido de se deliciar, deitar e rolar, ter o máximo de prazer diante de uma situação. É justamente como mencionamos no começo desse texto. O seu chefe fica ausente do trabalho e isso significa alegria total para os funcionários. 😆
Uma possível tradução (procurando uma expressão na nossa língua) seria: prato cheio. Outra sugestão de tradução desse blogueiro é: fazer a festa.
Veja alguns exemplos de como empregar have a field day em Inglês. Não esquece de dar play no áudio para se certificar da pronúncia.
Ex: The boss was gone and they had a field day . No one got anything done.
Ex: The opposition parties had a field day with the confirmation that Canada was officially in recession.
Ex: The tabloids are having a field day at eliot Spitzer’s affair with a call-girl.
Ex: The news about our biggest competitor bankruptcy was a field day for us.
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Este site utiliza cookies.