7 formas de usar LIKE em Inglês (gostar é apenas uma delas) – Quem é que nunca ouviu ou leu a palavra LIKE EM INGLÊS? Esse muito provavelmente é um dos primeiros verbos que aprendemos no início do estudo da língua inglesa. A nossa curiosidade é tamanha que logo perguntamos como dizer gostar em Inglês ou como dizer não gosto em Inglês. Só que like com o sentido de gostar é apenas a ponta do icebergue. É que o verbo to like é uma palavra multifacetada e pode ser empregada em contextos totalmente desassociados, restando a você se prevenir e aprender com antecedência a como usar like em Inglês como busca do pleno entendimento e desempenho acima da média.
Eu adoro aprender a usar uma mesma palavra em Inglês em diversos cenários e acho que essa também deveria ser a sua tônica. A sua não, a de todos que têm interesse em aprender Inglês. É super importante criar uma base sólida com conhecimento difuso de uma língua se você quer fortalecer a sua disposição a aprender uma nova língua. Like em Inglês é apenas um exemplo. Mas que bom que você chegou até aqui, já é meio caminho andado. É por isso que podemos dizer manga da blusa ou manga com o sentido de fruta. Da mesma forma, você entende quando alguém diz cabo da faca ou cabo do exército. A palavra água pode ser usada para se referir ao líquido universal ou ao formato do telhado da sua casa. Entendeu onde eu quero chegar?
No vídeo abaixo damos uma explicação super completa sobre o assunto e nas linhas seguintes algumas dicas extras. Dá o play!
Confira abaixo 7 formas de usar a palavra like em Inglês e se inteire do assunto. Não esquece de deixar o seu comentário abaixo.
Nesse artigo, assim como manga e cabo, vou lhe mostrar formas diferentes de usar like em Inglês e espero que esse ensinamento seja de grande valia. Se ao final desse artigo você achar que vale a pena divulgar as informações desse texto, compartilhe com os seus amigos! É importante que outras pessoas saibam dessas possibilidades envolvendo o uso de like em Inglês. Então, mãos à obra!
A gente fala tanto em curtir e gostar. Uma das primeiras coisas que professores de Inglês tendem a ensinar aos seus alunos sobre o dilema like x enjoy é que like significa gostar e enjoy curtir. Mas daí vem o Facebook e traduz o botão originalmente chamado de like como curtir. Você coça a cabeça e diz: meu professor estava enganado ou me passou a perna? A meu ver, gostar e curtir são sinônimos. Além disso, da mesma forma que na língua inglesa ambas as palavras like e enjoy contém sentidos muito semelhantes, fazemos o uso de cada uma delas de acordo com o contexto. Mais no futuro irei escrever um texto completo explicando sobre quando usar like e quando usar enjoy. De qualquer forma não se esqueça que podemos usar like em Inglês com o sentido de curtir, principalmente quando empregada no imperativo. Ou por acaso dizemos goste disso, goste daquilo? É comum darmos esse tipo de comando? Veja: Fulano, goste disso! 🙄
Ex: Like us on Facebook.
[nos curta no Facebook]
Ex: Please like my photo on Facebook.
[por favor curta a minha foto no Facebook]
Ex: Please like my page on Facebook.
[por favor curta a minha página no Facebook]
Essa é uma das formas mais habituais de usar like em Inglês. Ao longo de anos percebi como muito alunos tinham uma dificuldade tremenda em assimilar esse uso de like. Então, assim que apresentados ao verbo to like com o sentido de gostar eu mencionava de imediato esse emprego de like. Veja abaixo essa função extremamente importante que não contém o sentido de gostar e não é um verbo.
Ex: Her hair is curly like mine.
[o cabelo dela é cacheado como o meu]
Ex: I’ve been working like a dog.
[tenho trabalhado feito um condenado]
Ex: You act just like your father.
[sua atitude é idêntica a do seu pai]
Ex: She’s very like her sister.
[ela se parece muito com a irmã]
The likes of contém o sentido de indivíduos ou coisas que contém a mesma importância, relevância ou são tão bons quanto a uma “pessoa-parâmetro” ou “coisa-referência”. Ou seja, usamos the likes of para destacar que um grupo de pessoas ou coisas são semelhantes a alguém/algo quanto a algum quesito.
Um exemplo retirado e adaptado do site Mirror.com.uk:
Ex: The 25-year-old was joined by the likes of Lindsay Lohan, Lauren Pope and Sam Faiers.
[a garota de 25 anos foi acompanhada pelos seus pares como Lindsay Lohan, Lauren Pope e Sam Faiers]
Ex: My parents said they don’t want the likes of you around here.
[meus pais disseram que não querem pessoas como você por aqui]
Um exemplo retirado e adaptado do site Huffington Post:
Ex: He’s a producer who worked with the likes of Justin Timberlake, Beyoncé and Dr. Dre.
[ele é um produtor que trabalhou com gente do mesmo nível como Justin Timberlake, Beyoncé e Dr. Dre.]
Look like é uma das expressões mais comuns envolvendo like em Inglês. Significa aparentar, parecer. Quando combinada com o verbo to be formando be like, é comumente empregada em perguntas para se ter a ideia de como alguém ou algo é (como nos dois primeiros exemplos abaixo). É possível encontrar algumas variações como apresentamos abaixo através dos exemplos.
Ex: What are your parents like?
[como são os seus pais?]
Ex: What’s her house like inside?
[como é a casa dela por dentro?]
Ex: She looked nothing like the woman in the photograph.
[ela não se parecia nada com a mulher da foto]
Você pode empregar a expressão just like com o sentido de ‘exatamente dessa forma’, ‘de maneira idêntica’ ou just like that com o sentido de ‘simples assim’ ou ‘simplesmente assim’.
Ex: You can’t walk out on me just like that.
[você não me pode virar as costas e sair andando simplesmente assim]
Ex: And then he killed his wife, just like that!
[e aí ele matou a esposa. Simples assim]
Ex: You speak just like my brother.
[você fala exatamente como o meu irmão]
Ex: Sometimes my father sounds just like my ex-boyfriend.
[às vezes meu pai soa exatamente como o meu ex-namorado]
Like-minded people contém o sentido de pessoas que compactuam com a mesma mentalidade, possuem pensamentos semelhantes, visões de mundo muito parecidas.
Ex: It was a chance to meet like-minded people.
[foi uma oportunidade para conhecer pessoas de pensamentos semelhantes.]
Ex: I make like-minded friends easily.
[eu faço amizade com pessoas que pensam como eu facilmente]
Ex: How do I find like-minded people?
[como faço para encontrar pessoas com ideias parecidas?]
Você pode usar like em inglês para compor a expressão there’s nothing like que significa literalmente ‘não há nada como’ em Inglês. Veja os exemplos abaixo:
Ex: There’s nothing like watching a soccer game.
[não há nada como assistir a um jogo de futebol]
Ex: There’s nothing like you and me.
[não há nada como nós dois]
Ex: There’s nothing like instant coffee.
[não há nada como café instantâneo]
Então é isso. Esperamos que com essas 7 dicas de como usar like em Inglês você se sinta mais confiante quando precisar usar essa palavra ou ao menos consiga identificar e interpretar com mais facilidade o que foi dito por alguém. Se você curtiu esse texto, faça a sua boa ação do dia e compartilhe com os seus amigos, é sempre interessante divulgar informações que podem ajudar a todos. Curta a página do Inglês no Teclado no Facebook para não perder os nossos próximos textos. Ajuda a gente, é rapidinho!
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.
View Comments
Introdução muito redundante.
Oi Pedro! Anotamos a sua sugestão para os próximos textos!
Daniel,
Como sempre uma excelente explicação. Muito obrigado pelo esclarecimento.
Obrigado, Eduardo. Grande abraço!
Seria bom que fosse dada a tradução mais literal possível. Para os iniciantes como eu, seria bem melhor. Please!
Seria bom que você disponibilizasse tradução literal . Para quem está iniciando na língua como eu, facilitará muito o aprendizado. O site é ótimo, assim como os outros canais. Thank you!