15 expressĂ”es com talk em InglĂȘs que sĂŁo como ouro em pĂł
VocĂȘ sabe como usar talk em InglĂȘs?  A gente geralmente aprende nas primeiras aulas de InglĂȘs que a palavra talk significa conversar como em âdid you talk to her?â.  Mas que outras formas de usar a palavra talk em InglĂȘs e suas derivaçÔes vocĂȘ conhece?  Existem centenas, quiça milhares de expressĂ”es com talk que as pessoas nĂŁo dĂŁo conta atĂ© passarem por uma situação desagradĂĄvel que exige o conhecimento prĂ©vio de uma expressĂŁo para entender o que foi dito. Ă aquele histĂłria, em se tratando de expressĂ”es idiomĂĄticas nem sempre o contexto irĂĄ lhe assistir. Ou seja, Ă© sempre importante aprender expressĂ”es e trabalhar a memorização. Isso porque de nada adianta vocĂȘ aprender uma expressĂŁo agora e contar que daqui a 2 meses vocĂȘ se lembrarĂĄ do seu significa e de como usĂĄ-la.
Para evitar surpresa em um segundo encontro no futuro, Ă© sempre relevante trabalhar a memorização. Acho que jĂĄ comentei em outro post do InglĂȘs no Teclado sobre como uma das minhas professoras de InglĂȘs ficava impressionada com a facilidade que eu tinha para memorizar palavras, frases, collocations e expressĂ”es de uma maneira geral. VocĂȘ pode conferir dicas dessa minha metodologia no post:
Dicas para aprender InglĂȘs como Aprendi
15 expressĂ”es com talk em InglĂȘs que sĂŁo como ouro em pĂł
Nesse post destaco algumas expressĂ”es idiomĂĄticas com talk em InglĂȘs alĂ©m de derivaçÔes muito importantes para quem nĂŁo quer se pego de calças curtas. Se vocĂȘ quer ser avisado quando outros posts do blog InglĂȘs no Teclado forem ao ar, curta a nossa pĂĄgina oficial no Facebook. Essa Ă© a melhor forma de vocĂȘ ficar sintonizado, porque a gente sempre avisa por lĂĄ!
TĂĄ bom. Agora vamos ao que interessa. NĂŁo esquece de deixar a sua opiniĂŁo abaixo assim que acabar de ler esse artigo, OK?
Talk nineteen to the dozen
Essa expressão contém o sentido de falar muito råpido mesmo. Falar sem parar. Se comportar como um tagarela ou uma faladeira. Eventualmente aparece com outros verbos associados como gossip (fofocar).
Ex: She was so excited that she was talking nineteen to the dozen.
Ex: My friends and IÂ always gossip away nineteen to the dozen.
Talk something through
Geralmente talk something through contĂ©m o sentido de discutir a respeito de algo. Entretanto, quando dizemos talk someone through obtemos o sentido de explicar algo com maiores detalhes. JĂĄ falamos sobre essa expressĂŁo no artigo ExpressĂ”es em InglĂȘs para executivos precavidos.
Ex: I think we should talk it through.
Ex: Did they talk you through the procedure?
Â
Talk something up
Talk something up contém o sentido de falar a respeito de algo de maneira extremamente positiva para persuadir quem ouve.  à como embutir a ideia de que algo é muito importante.
Ex: The candidate talked up his own plan to reduce corruption in Brazil.
Ex: He really talked his idea up, but I think that most attendees were not convinced.
Â
Talk someone into doing something
Se vocĂȘ quer dizer convencer no sentido de convencer alguĂ©m a fazer algo, use a expressĂŁo talk someone into doing something. Veja os exemplos abaixo de como empregĂĄ-la.
Ex: She talked her hunsband into buying a new car.
Ex: He talked his room mate into hooking up with other chicks.
Â
VEJA TAMBĂM:
ExpressĂ”es em InglĂȘs que escolas nĂŁo ensinam

Â
Talk down to someone
Esse phrasal verb Ă© usado com o sentido de direcionar a sua a fala a alguĂ©m como se a pessoa tivesse uma capacidade intelectual reduzida. Como se vocĂȘ tivesse que usar temos mais fĂĄceis ou uma explicação mais simplista para a pessoa entender o que vocĂȘ estĂĄ dizendo.  VocĂȘ atua desse jeito como se supostamente estivesse a respeitando quando, claramente, a sua intenção Ă© na verdade Ă© se mostrar superior a alguĂ©m.
Ex: Please donât talk down to us. We can understand anything you have to say.
Ex: Donât talk down to her! Â She understands you perfectly well.
Â
Talk back to someone
Dentre as vĂĄrias expressĂ”es com talk em InglĂȘs, talk back Ă© certamente uma das mais comuns quando estamos falando de comportamentos que questionam autoridade como um filho respondĂŁo ou um funcionĂĄrio insolente que, de maneira muitas vezes grosseira, se atreve a responder o seu chefe de maneira petulante.
Ex: Donât you ever talk back you mother again.
Ex: If you want to keep your job, you should talk back to your boss.
Outra forma semelhante a esse phrasal verb Ă© back chat. ContĂ©m exatamente o mesmo sentido: responder de maneira insubordinada ou insolente. Essa expressĂŁo Ă© mais comum no InglĂȘs britĂąnico.
Ex: The student backchatted the teacher.
Ex: Donât you dare back chat your father.
Ex: He was grounded for backchatting his mother.
Talk under your breath
Essa expressĂŁo contĂ©m o sentido de suspirar, falar bem baixinho em InglĂȘs Ă ponto de ser difĂcil alguĂ©m escutar o que vocĂȘ estĂĄ dizendo para uma outra pessoa.
Ex: Obama and the vice president talked under their breath in the meeting.
Ex: We talked under our breath so no one could hear us.
Ex: Please talk under our breath.
Talk nonsense
Uma expressĂŁo com talk em InglĂȘs que Ă© semelhante a talk nonsense Ă© talk rubbish, porĂ©m se trata de InglĂȘs britĂąnico. Essa expressĂŁo significa falar abobrinha, falar besteira, falar merda. Confira abaixo exemplos de como usĂĄ-la:
Ex: Was it just me or was she talking nonsense at the party?
Ex: He got high and started talking nonsense.
Â
Talk at cross purposes
Sabe quando duas pessoas estão falando de assuntos completamente diferentes e não percebem? Elas não conseguem chegar a um consenso, pois estão falando de assuntos completamente distintos. Geralmente usamos essa expressão para apontar que pessoas estão conversando, porém falando de assuntos completamente diferentes.
Ex: We were talking at cross purposes.
Ex: I think we are talking at cross purposed here.
Â
Talk around the subject
Sabe quando alguém faz rodeios na fala evitando a qualquer custo ir direto ao ponto? Pois é exatamente isso que significa a expressão talk around the subject.
Ex: Before firing them, he talked around the subject for half an hour.
Ex: Please stop talking around this subject and get straight to the point.Â
Â
Talk highly of someone/ something
Dentre as expressĂ”es com talk em InglĂȘs, essa Ă© uma expressĂŁo extremamente Ăștil. NĂŁo que as outras sejam inĂșteis ou menos Ășteis que essa, mas se vocĂȘ quiser ter uma carta na manga quando para ganhar alguĂ©m, super recomendo memorizar essa expressĂŁo. Significa falar bem de alguĂ©m ou algo. Ă o mesmo quando dizemos âmeu amigo falou muito bem de vocĂȘâ ou âminha tia falou muito bem do seu canilâ. AlĂ©m disso, Ă© comum dizer speak highly of em vez de usar o verbo to talk.
Ex: She talks very highly of you!
Ex:Â Everyone spoke highly of this restaurant, but it is not good.
Â
To give someone a talking-to
Give somone a talking-to contĂ©m o sentido de chamar a atenção de alguĂ©m, meter o ferro, dar esporro.  à muito comum no InglĂȘs britĂąnico. Confira algumas formas de usĂĄ-la:
Ex: The teacher gave Daniel a talking-to.
Ex: My dead gave him a good talking-to.
Ex: Our boss gave Jane a a real taking-to last week.
Ex: My mom took my girlfriend around the corner and gave her a talking-to.
Â
Talk your way out of something
Sabe quando o bicho estĂĄ pegando e vocĂȘ estĂĄ muito prĂłximo de receber alguma penalidade, algo muito ruim ocorrer e o Ășnico recurso que vocĂȘ tem para se livrar Ă© a lĂĄbia? Pois entĂŁo, talk your way out of something Ă© uma expressĂŁo usada com o sentido de passar a lĂĄbia para se livrar de algum ato negativo contra a sua pessoa.
Ex: He managed to talk his way out of that mess.
Ex: When he gets into some sort of problem, he always tries to talk his way out of it.
Â
Straight talking
Straight talking contĂ©m o sentido de papo reto ou fala honesta, sem rodeios e mentiras. Veja como empregar essa expressĂŁo com talk em InglĂȘs:
Ex: The cop said he wanted some straight talking.
Ex: If they want straight talk and can handle it, give them swhat they want.Â
Â
Â
Talk shop
JĂĄ falamos sobre a expressĂŁo talk shop aqui no InglĂȘs no Teclado e ela significa falar sobre assunto do trabalho em momento nĂŁo adequado como festas, durante um passeio ou coisas do tipo.
Ex: Please letâs try not to talk shop, OK?
Ex: When my brother starts to talk shop I never pay attention at all.
EntĂŁo Ă© isso. Esperamos que essas expressĂ”es sejam de grande valia e que vocĂȘ faça bom proveito. Expandir o vocabulĂĄrio Ă© apenas um dos passos para a fluĂȘncia em InglĂȘs. Se vocĂȘ gostou desse post, curta ele no Facebook, Twitter e G+. Para acompanhar as dicas de InglĂȘs do InglĂȘs no Teclado sugerimos que vocĂȘ curta a nossa pĂĄgina oficial no Facebook. Essa Ă© a melhor forma de ficar por dentro de tudo que estĂĄ acontecendo no nosso blog.  Ajuda a gente, Ă© rapidinho!
ComentĂĄrios
Deixe uma resposta
VocĂȘ precisa fazer o login para publicar um comentĂĄrio.
Adorei as dicas e o site. Jå estå nos meus favoritos. Parabéns!
Obrigado Hélvio! Stay tunned!