That’s the ticket: o que significa that’s the ticket em Inglês?

That’s the ticket: o que significa that’s the ticket em Inglês? – Aqui no Inglês no Teclado é possível pesquisar por entre diversas sessões em que tentamos explicar os diferentes significados de expressões, palavras e gírias da língua inglesa. Uma sessão que recomendamos você ficar super ligado (a) é a O que significa, como usar e traduções. Nela você encontra diversas explicações sobre como usar inúmeras expressões úteis em Inglês. São textos nos quais compartilhamos as nossas visões e interpretações que podem lhe ajudar a entender melhor a como usar a língua inglesa.  Então, fica a dica!

Mas o que significa That’s the ticket em Inglês?

Sabe quando, depois de uma semana estressante e cansativa, você finalmente chega em casa, toma um bom banho e deita na sua cama ou reúne com os amigos para tomar uma cerveja gelada com um churrasco “de gato” ao som da cascata da piscina? O que exatamente não importa, você escolhe o que tem gostinho de prêmio para você.

De qualquer forma, considere uma rede na praia com a brisa batendo e um peixe à palito. Você quer expressar algo como “melhor, impossível” ou “é disso que eu falo”. Você pode optar por: that’s the ticket.

Você sabe qual é o significado da expressão that’s the ticket em Inglês? O blog Inglês no Teclado te explica!

Uma forma de expressar que não há nada como um bom momento – justamente como os cenários que citei (como eu disse, você sabe o que realmente te agrada) – é usando a expressão that’s the ticket. Além disso, podemos interpretar that’s the ticket como não tem preço em Inglês.  Exatamente! Se você ainda estiver se perguntando o que significa that’s the ticket, uma provável opção é: não tem preço. Veja abaixo alguns exemplos em que essa expressão pode aparecer.

Ex: Smoking hot gils, cold beer and hanging by the pool..aaaahhhh! That’s the ticket!

Advertisement

[garotas gostosas, cerveja gelada e uma piscininha para passar o tempo…hummm… não tem preço!]

Ex: hot cup of coffee will be just the ticket.

[uma xícara de café quente – melhor impossível]

Veja algumas maneiras de usar that’s the ticket com o sentido de “é disso que eu falo”:

Ex: Who needs financial experts anyway? Self-reliance, that’s the ticket.

[Quem precisa de consultores financeiros? Auto-resiliência, é disso que eu falo]

Ex: Maria: My current car is driving me crazy. I’ll get a new car as soon as possible. John: that’s the ticket!

[Maria: meu carro atual só me dá problema. Vou comprar um novo assim que possível. John: É disso que eu falo]

That’s the ticket: veja como usar essa expressão em Inglês e o significado no blog Inglês no Teclado.

Porém, saiba que a expressão that’s the ticket pode ser empregada em outros contextos que se resumem a uma aprovação, mas com o sentido de “cair feito luva”, “é a chave de tudo” ou simplesmente “é perfeito”. Contém o sentido de que a ocasião pede justamente o que foi feito ou usado. Veja exemplos com essas traduções:

Ex: This car is just the ticket for carrying all our luggage. 

[esse carro é perfeito para transportar todas as nossas bagagens]

De acordo com o site Ec – Learn English quando dizemos just the ticket queremos dizer que a execução de uma ação é o certo a ser feito ou que algo é perfeito para uma situação. Segundo essa mesma fonte, ticket teria origem nas palavras ‘etiquette’ (do francês) e ‘etiqueta’ (do espanhol). É que esses termos seriam usados para se referir a um cartão com orientações de como se comportar na corte real o qual era entregue às pessoas na tentativa de ensiná-las a como se comportar nesse local, ou seja, a maneira adequada para a ocasião.

Ex: Half-fare travel is just the ticket.

[viagem pela metade do preço é perfeito]

Ex: My boyfriend proposed to me on the train we met. That was just the ticket.

[meu namorado me propôs em casamento no trem em que nos conhecemos. Melhor impossível.] 

Se esse texto foi útil para você de alguma forma, compartilhe com os seus amigos! É sempre importante divulgar o conhecimento. Se você ainda não curtiu a nossa página oficial no Facebook e que ficar ligado nas nossas próximas dicas de Inglês, curta a página do Inglês no Teclado no Facebook! Essa é a melhor forma de você ser avisado sobre novos posts!

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Capa do texto
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

17 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.