O Que Significa Get Up To Em Inglês? Esse é mais um texto que vai para o banco de expressões do blog Inglês no Teclado. Não é novidade para ninguém como adoramos falar sobre expressões da língua inglesa. Apesar de o exemplo de hoje não se tratar de uma expressão idiomática propriamente dita, mas sim de um phrasal verb [já explicamos o que são phrasal verbs, clique aqui], aceitamos o desafio com muito prazer. Você sabe o significado de get up to em inglês?

ATENÇÃO! Há uma enorme diferença entre get up e get up to. A forma get up contém o sentido de se levantar (quando você pula da cama ao acordar, por exemplo). Já get up to contém um sentido completamente diferente. Até mesmo porque temos o uso da partícula ‘to’ ao final.

Ex: I usually get up at 9 am.

[eu geralmente levanto às 9 da manhã]

Veja como o uso das palavras deve ser cuidadoso. Existe também a expressão getup (tudo junto) que contém o sentido geral de traje estranho, chamativo ou cafona em inglês. Um exemplo do dicionário Longman e outro do Merriam Webster:

Advertisement

Ex: I hardly recognized him in that getup!

[eu mal o reconheci naquelas roupas esquisitas] 

Ex: A guy in a crazy getup kissed my friend.

[um cara com uma roupa toda louca beijou a minha amiga]

Já o termo que estamos estudando aqui é get up to [something] que significa aprontar ou se envolver com algo, alguma parada ou treta. É por isso que temos o uso palavra algo entre colchetes, justamente para você completar a ideia. Quando dizemos aprontar é com o sentido de fazer algo que você não deveria fazer. Compreendeu?

Ex: I wonder what those two got up to yesterday?

[me pergunto o que aqueles dois inventaram de fazer ontem]

Ex: There’s no knowing what he gets up to in his spare time.

[não há como saber o que ele apronta nas horas vagas]

Ex: The children get up to all sorts of mischief when I’m not here.

[as crianças se envolvem com tudo que é traquinagem quando não estou aqui] 

Ex: What have you been getting up to?

[o que você está aprontando?] 

O interessante é que existe na língua inglesa o formato be up to que expressa um sentido bem semelhante. Talvez a diferença entre be up to e get up to remeta a classificação dos verbos (verbos estáticos x verbos dinâmicos).

Ex: What are you up to at the moment?

[o que você está arranjando no momento?]

Ex: He certainly looked as if he was up to no good.

[sem sombra de dúvida ele estava com uma cara de mal intencionado] 

Então é isso. Espero que essa explicação sobre o significado de get up to lhe tenha ajudado de alguma forma. Caso você queira esclarecer algum ponto mencionado nesse texto ou qualquer coisa que não foi citada, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os leitores do blog Inglês no Teclado. Para contar com a nossa ajuda e melhorar o seu inglês em termos de pronúncia e escuta, conheça o nosso canal no Youtube. Já são dezenas de vídeos gratuitos para todos os níveis [clique aqui para conhecer]. No Facebook sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Imagem desse texto
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

1 dia ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

2 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

2 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

3 dias ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

3 dias ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.