Como Usar e Qual A Diferença Entre Because Of, As, Since, Seeing That, Due To, With, Because em inglês? Há tantas formas de escrever porque, por que, porquê, por que, que isso deixa qualquer um louco. Nesse novo texto do Inglês no Teclado vou citar alguma formas de justificar em inglês que são uma mão na roda. Vocabulário é sempre bem vindo, não é verdade? As composições de palavras Because Of, As, Since, Seeing That, Due To, With, Because são muito usadas e por isso falaremos de cada uma delas para você se sentir confiante da próxima vez que for justificar em inglês.

Antes de iniciar a nossa explicação sobre todas essas palavras, gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. São diversos vídeos com aulas de inglês para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Você não vai querer perder a chance de se juntar a milhares de brasileiros que estão nos seguindo por lá. Tem gente de Portugal também e outros países como Angola, Moçambique e muito mais [clique aqui para conhecer].

BECAUSE

A gente tem o costume de decorar que because significa “porque” logo nas primeiras aulas de inglês e nos habituamos a justificar em inglês adotando o padrão:

Ex: I missed the bus because I overslept.

[perdi o ônibus porque eu dormir demais]

Advertisement

Ex: I got angry because he went somewhere else.

[fiquei puto porque ele foi para outro lugar]  

Entretanto, como já explicamos aqui no blog, também é possível adotarmos because no começo da frase. Essa palavra inclui a chamada clause of reason exercendo o papel de uma conjunção.. Observe:

Ex: Because I arrived home late I missed the show.

[como cheguei tarde em casa, perdi o programa] 

Ex: Because it was raining cats and dogs we decided to stay in.

[como chovia canivetes, resolvemos não sair]

Ex: Because we had a big fight the day before, she called off the meeting.

[como brigamos muito no dia anterior, ela cancelou a reunião] 

A diferença entre because e so é que because introduz o motivo e so o resultado de algo. Compare:

Ex: My dogs are hungry, so I’ll feed them.

[meus cães estão com fome. Logo, vou alimentá-los] 

BECAUSE OF

Nos meus tempos de professor, era muito comum meus alunos me perguntarem sobre a diferença entre because e because of. Because of exerce uma função muito semelhante a  “por causa de” ou “devido a”, isto é, identificamos o “culpado por algo” justamente “alocando a culpa” por meio dessa estrutura.

Ex: Because of you I never stray too far from the sidewalk.

[por sua causa eu nunca me afastei da calçada] 

Ex: Because of the rain, the tennis match was stopped.

[devido a chuva, a partida de tênis foi interrompida]

Ex: There were so many people in the shop because of the sale.

[havia tanta gente na loja por causa da promoção]

Ex: We were delayd because of an accident.

[atrasamos por causa de um acidente]

Não opte por because quando se deve optar por because of. Como você deve ter notado, usamos because of quando o propósito é identificar o “culpado”. É por isso que construir frases como “we were delayed because an accident” estaria errado, já que, assim como na nossa língua, não dizemos “atrasamos porque acidente”. Quando a intenção é expressar o sentido de “por causa de” ou “devido a” opte por because of. Você poderia inclusive dizer we were delayed because there was an accident (atrasamos porque houve um acidente), aí sim faria sentido.

AS

Eu simplesmente adoro essa forma que veremos de usar as em inglês. O incrível de aprender uma língua é descobrir que podemos usar uma mesma palavra de diferentes maneiras. Use as em inglês da mesma forma que because para introduzir a razão de algo. Você consegue encontrar outros artigos aqui no Inglês no Teclado em que explicamos sobre como usar as em inglês em contextos completamente diferentes.

Ex: As it was getting late, I decided not to go.

[já que foi ficando tarde, decidi não ir]

Ex: She can go fist as she is the oldest person in line.

[ela pode ir primeiro, já que é a pessoa mais velha da fila] 

SEEING THAT

A composição seeing that contém o sentido de considerando que ou levando em conta que. É muito mais comum no inglês falado do que escrito. Também pode ser traduzida como “já que”. A tradução fica a gosto do freguês.

Ex: Seeing that she has no money, SHE won’t be going shopping.

[já que ela não tem dinheiro, ela não vai ir fazer compras] 

Ex: Seeing that it is raining, we won’t go to the beach.

[já que está chovendo, não vamos para a praia] 

Ex: Bob had to apologize seeing that he knew he’d made a mistake.

[Bob teve que se desculpar uma vez que ele sabia que havia cometido um erro]

SINCE

Já falamos aqui no blog sobre o uso da palavra since em inglês quanto a outros contextos completamente diferentes. Você pode aprender mais a respeito dessa palavra [clicando aqui]. Vale muito a pena ler esse texto.

Ex: Since it’s so beautiful today, I’ll go to the beach with my friends.

[já que está um dia lindo hoje, vou para a praia com os meus amigos]

Ex: Since the bus was delayed for more than an hour, passangers were given a full refund.

[uma vez que o ônibus atrasou por mais de uma hora, passageiros receberam o reembolso integral]

Ex: Since our little boy is so little, he can walk across the street alone.

[uma vez que o nosso filhinho é tão pequeno, ele não pode cruzar a rua sozinho]

DUE TO

Assim como because of, podemos optar por due to com o sentido de “devido a” ou “graças a”, isto é, quando a intenção é identificar o “culpado” por algo.

Ex: Our company’s success is due to the new director.

[o sucesso da nossa empresa é graças ao novo diretor]

Ex: It was due to my dad’s encouragement that I applied for the job.

[foi graças ao apoio do meu pai que me candidatei a vaga de emprego]

WITH

Outra maneira de justificar em inglês é por intermédio de with. Aqui o uso de with é muito interessante, pois o objetivo aqui também é justificar. A gente aprende nas primeiras aulas que a palavra with pode ser usada com o sentido de “com” como em chop the onions with a sharp knife (pique o alho com uma faca afiada). Contudo, também podemos usá-la no começo de uma frase para justamente introduzir o motivo de algo.

Ex: With Bob away there’s more room in the house.

[Bob estando ausente, há mais espaço na casa]

Ex: With so many people exhausted, I decided to call off the party.

[com tanta gente exausta, resolvi cancelar a festa] 

Então é isso. Espero que você tenha aprendido a como usar Because Of, As, Since, Seeing That, Due To, With, Because em inglês. Se ainda assim você permanece com uma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. Para continuar ligado nas nossas dicas de inglês, conheça o canal do Inglês no Teclado no Youtube. Essa é a melhor forma de você aprender inglês online aprimorando a sua pronúncia e escuta [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.