Podemos usar essa expressão em contextos relativamente parecidos. Vamos citar alguns deles abaixo e caso ao final você permaneça com alguma dúvida, deixe a sua mensagem. Faremos questão de respondê-la.
Use essa expressão para indicar espanto ao ser informado sobre alguma novidade ou coisa chocante. Na nossa língua costumamos dizer coisas como:
Nesse caso a expressão atua como uma interjeição e é usada isoladamente. Veja exemplos de como empregá-la:
Ex: Jack: Bob won the loterry and got promoted on the same week. Susie: No way!
[Jack: Bob ganhou na loteria e foi promovido na mesma semana. Susie: No way!]
Ex: Jack: Both Peter’s father and Bob’s father died on the same day. Susie: No way!
[Jack: Ambos os pais do Peter e do Bob morreram no mesmo dia. Susie: não é possível]
Ex: She said that to you? No way!
[ela te disse isso? não é possível!]
Você também pode usar essa expressão como parte de uma frase, isto é, ela pode compor uma frase completa (como no primeiro exemplo). O sentido é o de negação, ideia contrária, contrariedade ou simplesmente oposição. Na nossa língua dizemos coisas como:
Observe com é super simples usá-la dentro desse contexto:
Ex: No way I’m getting in there.
[nem a pau que vou entrar aí]
Ex: Doug: Are you inviting Phil to your party? Jane: No way!
[você vai convidar Phil para a sua festa? Jane: sem chance]
Ex: Now he’s asking me to lend him my car. No way!
[agora ele está me pedindo para que eu o empreste o meu carro. Sem chance!]
Ex: No way am I going to refuse an offer like that!
[sem chande de eu recursar uma oferta como essa]
There’s no way contém o sentido geral de “sem chance” como vimos acima ou até mesmo com o sentido de “não há como”. Você pode adotá-la para expressar o sentido de “não haver chance alguma”. Uma matéria do site da Nova Zelândia diz:
Ex: Justin Bieber is single again, but there’s no way he’s trying Tinder.
[Justin Bieber está solteiro novamente, mas sem chance de ele usar o Tinder]
Veja mais alguns exemplos:
Ex: I believe that there is no way he could have possibly committed this crime.
[acho que não há como ele ter cometido esse crime]
Ex: There’s no way I could have paid for it.
[não havia chance alguma de eu ter pago por aquilo]
Ex: I’m sorry but there’s no way we can help you.
[desculpe, mas não há como a gente ajudá-lo]
Um padrão curioso que ocorre com muita frequência em inglês é o uso de inversões. Já falamos sobre as inversões de uma maneira mais completa aqui no blog e se você quiser aprender mais sobre o assunto [clique aqui]. De qualquer forma, saiba que, grosso modo, usamos inversões para embutir ênfase na fala. Adotamos um padrão que é comum em perguntas, isto é, posicionamos verbos auxiliares, modais e inclusive o verbo to be no começo da frase.
Ex: No way will she agree to you leaving early.
[sem chance de ela concordar com o fato de você sair cedo]
Ex: No way can I forget what he did.
[sem chance de eu esquecer o que ele]
Ex: No way are we paying a surprise bill from them.
[sem chance de pagarmos uma conta surpresa vinda deles]
A expressão em questão contém um sentido muito semelhante a not at all. Ou seja, nem um pouco.
Ex: She added that she had in no way intended to offend anybody.
[ela acrescentou que não tinha nenhuma intenção de ofender alguém]
Ex: In no way I am a saint.
[não sou nem um pouco santo]
Então é isso. Caso você queria esclarecer alguma dúvida sobre como usar e o significado de no way em inglês, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Não precisa ficar com vergonha, OK? No nosso canal de inglês no Youtube você tem a chance de melhorar o inglês com força total. São aulas de inglês incríveis que vão lhe ajudar a turbinar o seu inglês como nunca e para todos os níveis: básico, intermediário e avançado. No Facebook, sempre avisamos quando há artigos e textos novos por aqui. Essa é a melhor forma ficar por dentro das nossas dicas de inglês. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.