O Que Significa No Way Em Inglês? Como dizer No Way Em Português?  Qual é a tradução de no way? Acho que de todas as coisas que aprendi assistindo filmes em inglês no way deve ter sido uma das primeiras. Não há como querer falar inglês fluente se você não sabe usar no way em inglês corretamente. Antes de eu explicar o significado de no way eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas inscritas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online com a gente e esclarecer todas as suas dúvidas. A gente sempre faz questão de responder todos os estudantes de inglês que nos seguem por lá. Como sempre dizemos aqui na nossa página: escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo].

O Que Significa No Way E Tradução

Podemos usar essa expressão em contextos relativamente parecidos. Vamos citar alguns deles abaixo e caso ao final você permaneça com alguma dúvida, deixe a sua mensagem. Faremos questão de respondê-la.

No way  para indicar espanto

Use essa expressão para indicar espanto ao ser informado sobre alguma novidade ou coisa chocante.  Na nossa língua costumamos dizer coisas como:

  • tá de brincadeira;
  • tá de sacanagem;
  • tá de zoação;
  • não é possível

Nesse caso a expressão atua como uma interjeição e é usada isoladamente. Veja exemplos de como empregá-la:

Ex: Jack: Bob won the loterry and got promoted on the same week. Susie: No way!

Advertisement

[Jack: Bob ganhou na loteria e foi promovido na mesma semana. Susie: No way!]

Ex: Jack: Both Peter’s father and Bob’s father died on the same day. Susie: No way!

[Jack: Ambos os pais do Peter e do Bob morreram no mesmo dia. Susie: não é possível] 

Ex: She said that to you? No way!

[ela te disse isso? não é possível!]

Now way como parte de uma frase

Você também pode usar essa expressão como parte de uma frase, isto é, ela pode compor uma frase completa (como no primeiro exemplo). O sentido é o de negação, ideia contrária, contrariedade ou simplesmente  oposição. Na nossa língua dizemos coisas como:

  • Nem a pau;
  • Nem a pau Juvenal;
  • Sem chance;
  • Nem que a vaca tussa;
  • Nem pensar.

Observe com é super simples usá-la dentro desse contexto:

Ex: No way I’m getting in there.

[nem a pau que vou entrar aí] 

Ex: Doug: Are you inviting Phil to your party? Jane: No way!

[você vai convidar Phil para a sua festa? Jane: sem chance] 

Ex: Now he’s asking me to lend him my car. No way!

[agora ele está me  pedindo para que eu o empreste o meu carro. Sem chance!] 

Ex: No way am I going to refuse an offer like that!

[sem chande de eu recursar uma oferta como essa] 

No way como parte de there’s no way

There’s no way contém o sentido geral de “sem chance” como vimos acima ou até mesmo com o sentido de “não há como”. Você pode adotá-la para expressar o sentido de “não haver chance alguma”. Uma matéria do site da Nova Zelândia diz:

Ex: Justin Bieber is single again, but there’s no way he’s trying Tinder.

[Justin Bieber está solteiro novamente, mas sem chance de ele usar o Tinder] 

Veja mais alguns exemplos:

Ex: I believe that there is no way he could have possibly committed this crime. 

[acho que não há como ele ter cometido esse crime]

Ex: There’s no way I could have paid for it.

[não havia chance alguma de eu ter pago por aquilo] 

Ex: I’m sorry but there’s no way we can help you.

[desculpe, mas não há como a gente ajudá-lo] 

No way + inversão em inglês

Um padrão curioso que ocorre com muita frequência em inglês é o uso de inversões. Já falamos sobre as inversões de uma maneira mais completa aqui no blog e se você quiser aprender mais sobre o assunto [clique aqui]. De qualquer forma, saiba que, grosso modo, usamos inversões para embutir ênfase na fala. Adotamos um padrão que é comum em perguntas, isto é, posicionamos verbos auxiliares, modais e inclusive o verbo to be no começo da frase.

Ex: No way will she agree to you leaving early.

[sem chance de ela concordar com o fato de você sair cedo] 

Ex: No way can I forget what he did.

[sem chance de eu esquecer o que ele] 

Ex: No way are we paying a surprise bill from them.

[sem chance de pagarmos uma conta surpresa vinda deles] 

No way como parte da expressão in no way

A expressão em questão contém um sentido muito semelhante a not at all. Ou seja, nem um pouco.

Ex: She added that she had in no way intended to offend anybody.

[ela acrescentou que não tinha nenhuma intenção de ofender alguém]  

Ex: In no way I am a saint.

[não sou nem um pouco santo] 

Então é isso. Caso você queria esclarecer alguma dúvida sobre como usar e o significado de no way em inglês, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Não precisa ficar com vergonha, OK? No nosso canal de inglês no Youtube você tem a chance de melhorar o inglês com força total. São aulas de inglês incríveis que vão lhe ajudar a turbinar o seu inglês como nunca e para todos os níveis: básico, intermediário e avançado. No Facebook, sempre avisamos quando há artigos e textos novos por aqui. Essa é a melhor forma ficar por dentro das nossas dicas de inglês. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

 [vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.