Primeiramente, antes de explicar como dizer pêlo em inglês, eu gostaria de te perguntar: já conhece o nosso canal de inglês no Youtube? No momento, milhares de pessoas assistem as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma oportunidade incrível para você acompanhar todas as nossas dicas de inglês e matar todas as suas dúvidas. Tem gente do Brasil todo e de outros países também. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo].
Você muito provavelmente já deve ter visto a palavra “fur” sendo usada para dizer pêlo em inglês. De fato, essa é uma das opções que temos. Inclusive, no filme X-Men, essa é uma maneira carinhosa que o personagem Wolverine chama o seu amigo Hank Mccoy (fera) – mistura de besta, mistura de homem. Ele o chama de furball que, em uma tradução direta, significa bola de pêlos.
Ex: I hate when my dog leaves a trail of shed fur all over my bed.
[detesto quando meu cachorro deixa um rastro de pêlos caídos sobre a minha cama]
Ex: How do I keep the fur off my furniture?
[como faço para deixar os meus móveis sem pêlos?]
Ex: keeping the fur off of clothing, furniture and the floor is a never-ending battle at my house.
[manter as roupas, móveis e o chão sem pêlos é uma batalha sem fim na minha casa]
Contudo, em se tratando de cães, por exemplo, quando nos referimos a toda pelagem do animal, ao conjunto de “cabelos” podemos optar pela palavra coat. Se você conferir em dicionários inglês-português, a maioria deles cita que essa palavra significa casaco, paletó, mão de tinta etc. Entretanto, pecam ao não citar a palavra coat como pêlo. Uma matéria de um jornal britânico diz:
Ex: Some Shar-Pei have bear coats because of a recessive gene.
[alguns Shar-Peis possuem pêlos de urso por causa de um gene recessivo]
Assim, quando falamos de toda pelagem do animal é muito comum adotarmos a palavra coat em vez de fur.
Outra palavra usada com frequência é hair. Muitos estudantes de inglês ficam pasmos já que mentalizam que essa palavra significa cabelo e cabelo só nós humanos temos. Animais possuem pêlo e não cabelo. Embora esse nosso entendimento, nativos da língua inglesa não têm esse discernimento do ponto de vista da linguística.
Ex: Some breeds have more hair and will shed in higher quantities,
[algumas raças possuem mais pêlos e soltarão em maior quantidade]
Então é isso. Se você gostou das dicas do artigo de hoje e gostaria de aprender inglês online com a nossa ajuda, conheça o nosso canal no Youtube. Não há melhor maneira de aprimorar a pronúncia em inglês e afiar os seus ouvidos como nunca [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]
[imagem desse texto]
A transitividade nominal é um conceito essencial na gramática, relacionado ao comportamento de substantivos que…
A transitividade é uma característica dos verbos que indica se eles precisam ou não de…
O phrasal verb "step out" em inglês é bastante versátil e possui diferentes significados, dependendo…
Muita gente não saber, mas em algumas regiões do Brasil é comum dizer "coisar" ou…
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
Este site utiliza cookies.