Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer “Que Bom Em Inglês”? (Que bom que)

Como Dizer Que Bom Em Inglês? A gente costuma dizer “que bom!” quando a intenção é indicar que a nossa reação é positiva frente a algum evento. Pode ser um condicionante que nos conferiu alívio ou até mesmo o simples fato de que algo é visto como favorável.

Antes de explicamos “como dizer que bom em inglês”, eu gostaria de te perguntar: já conhece o canal do Inglês no Teclado no Youtube? No momento são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma oportunidade incrível de você aprender inglês online e esclarecer todas as suas dúvidas com a gente. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Canadá, Austrália e muito mais seguindo a gente por lá. Como sempre dizemos por aqui: escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!

Se você quiser dizer “que bom em inglês” e ponto final, pode adotar diversas formas como:

Ex: Jack: I’m travelling to Fernando de Noronha next month. Bob: Oh, how nice!

Advertisement

[vou viajar para Fernando de Noronha mês que vem. Bob: puxa, que legal!] 

Ex: Bob: We no longer need to rent two cars. Jack: that’s great!

[Bob: não precisamos mais alugar dois carros. Jack: que bom!] 

Você também pode optar por dizer good news que vincula a ideia de “que notícia boa”.

Ex: Jack: My dead has recently been discharged from hospital. Bob: That’s good news, Jack!

[Jack: meu pai recebeu alta do hospital recentemente. Bob: que bom, Jack!] 

Agora, se a sua intenção é dizer “que bom que em inglês”, opte por uma das duas dicas que citamos abaixo.

IT’S A GOOD JOB

A expressão it’s a good job é mais comumente usada no Inglês britânico e vincula a ideia de que bom em inglês ou “é uma coisa boa” em inglês.

Ex: It’s a good job that Jack was there to help you.

[que bom que Jack esteve lá para te ajudar] 

Ex: It’s a good job he’s already done his homework.

[que bom que ele já fez o dever de casa] 

GOOD THING

Por outro lado, good thing é uma opção que costumo ouvir com bastante frequência tanto no inglês britânico quanto americano.

Ex: Good thing they didn’t go camping last weekend – the weather was terrible.

[que bom que eles não foram acampar no último fim de semana – o tempo estava terrível]

Ex: it’s good thing they didn’t all live under the same roof.

[que bom que eles não moraram tudo de baixo do mesmo teto] 

JUST AS WELL

E, por fim, recomendo o uso de just as well para vincular o sentido de que bom em inglês. Observe os exemplos:

Ex: It was just as well I didn’t know at the time.

[que bom que eu não sabia disso à época]

Ex: It’s beginning to rain – it’s just as well that we brought our umbrellas.

[começou a chover – que bom que trouxemos guarda-chuvas]

Então é isso. Caso você ainda tenha alguma dúvida sobre como dizer que bom em inglês, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. No nosso canal do Youtube você aprende inglês online e não gasta um centavo por isso [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como artigos e textos novos. Ajuda a gente é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]

[imagem desse texto]

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Dizer “O Que Vale É A Intenção Em Inglês”?

Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…

4 horas ago

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

2 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

4 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

4 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

4 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

7 dias ago

Este site utiliza cookies.