Antes de adentrarmos nas dicas de inglês de hoje, entretanto, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma oportunidade incrível para você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente sem gastar um centavo por isso. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai se arrepender! 😉
Se ao final desse artigo você ainda tiver alguma dúvida deixe o seu comentário abaixo. Fazemos questão de responder! 😉
Como dissemos acima, é importante avaliar o contexto. Por isso separamos abaixo formas de dizer morder em Inglês. Analise cada situação e veja a que mais se adéqua ao a seu caso. Se ainda assim, você não encontrar o que está procurando, deixe a sua pergunta.
Você conhece alguém que já foi mordido por um cão? Dizem ser uma das piores dores que existe. Um verbo que aparece com bastante frequência em jornais com o sentido de morder (ser atacado pelo cão) é savage. Isso porque esse verbo embuti o sentido de morder ferozmente, atacar a ponto de deixar ferimento. Esse verbo não é apenas usado com o sentido de morder, porém em se tratando de cães, podemos dizer ser uma ótima alternativa.
Ex: The dog savaged the child.
[o cão atacou a menina]
Ex: A bull terrier dog savaged a four-year-old girl.
[um cão da raça Bull Terrier atacou uma menina de quatro anos]
Também é comum vermos o verbo to maul ser usado com o sentido de dilacerar.
Ex: A woman was savagely mauled by her dog.
[uma mulher foi brutalmente dilacerada pelo seu cão]
Ex: A man was mauled by the dog after suffering a fit when he was at home alone.
[um homem foi desfigurado por um cão após sofrer uma convulsão enquanto estava sozinho em casa]
Já se você quiser dizer algo como morder o osso (comer o osso), use o verbo to chew. Inclusive esse verbo origina o adjetivo chewing que embuti o sentido de “feito para morder”. Como você vai perceber abaixo, não usamos esse formato em nossa língua, simplesmente dizemos “ossos para cães” ou “ossos para pet”.
Ex: I bought two chewing bones.
[comprei dois ossos para cães]
Ex: You’d better choose safe chew bones for dogs and avoid the dangers of cooked bones.
[é melhor você optar por ossos para cães seguros e evitar os perigos dos recozidos]
Uma maneira interessante de dizer mordicar ou beliscar em inglês é nibble on. Observe os exemplos:
Ex: I nibbled on some potato chips
[belisquei algumas batatas chips]
Ex: The rabbit nibbled on a carrot.
[o coelho mordiscou a cenoura]
Um dos vídeos mais assistidos do Youtube é sem sombra o vídeo abaixo no qual o garotinho reclama do seu irmão mais novo mordendo o seu dedo. O verbo morder em inglês é bite e o seu passado é bit. Dá o play!
Já se passaram dez anos desse vídeo! Incrível como o tempo voa. O vídeo é de 2007 e já conta com mais de 840 milhões de visualizações.
Então é isso. Essas foram formas de dizer morder em inglês. Se ainda assim você se pergunta como dizer morder em inglês, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os comentários do nossos leitores. Para continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal no Youtube. Não há melhor maneira de aprender inglês online sem pagar nada por isso [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como textos e artigos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]
[imagem desse texto]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.