Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer “Servidor Público Em Inglês” (Funcionário)

Como Dizer “Servidor Público Em Inglês”? Como Dizer “Funcionário Público Em Inglês”? Como Dizer “Empregado Público Em Inglês”? Você faz alguma ideia? Nessa nova dica de inglês do blog Inglês no Teclado, vamos conferir um tópico que ainda confunde muita gente – como se referir aos cargos públicos em inglês.

Antes de adentrarmos esse assunto, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

No Inglês britânico é muito comum o uso do termo Civil Servant. Apesar de eu reconhecer que essa alternativa nos faz pensar em servidor civil – oposto do servidor militar. No Inglês americano a combinação de palavras Public Servant parece ser a mais adequada. No intervalo 01:07 do vídeo abaixo é possível conferir o ex-governador Eliot Spitzer, em seu discursos de renúncia após um escândalo com uma garota de programa, dizer: “But I also Know that as a public servant I and the remarkable people whith whom I worked have accomplished a great deal“.

Logo, a opção public servant não é equivocada para dizer “servidor público em inglês”. Para quem se pergunta como dizer empregado público em inglês, temos aí um problema. Isso porque essa distinção está ligada a legislação brasileira e não ao mundo todo. Contudo, posso alerta-los de que a forma public employee também procede como conseguimos aduzir de uma rápida pesquisa pela internet.

Ex: The New Jersey’s public-employee pension system was recently ranked the worst-funded state retirement plan in the country.

Advertisement

[o sistema de pensão dos funcionários públicos de Nova Jersey foi recentemente classificado como o plano de aposentadoria de pior financiamento no país]

Aprendeu a Como Dizer “Servidor Público Em Inglês” e “Funcionário Público em Inglês“? Para continuar aprendendo inglês online com a nossa cooperação, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. Estamos no ar desde 2009 ajudando milhares quiça milhões de pessoas a estudar inglês em casa e e melhorar tanto a pronúncia quanto escuta. Essa é realmente uma chance incrível de você turbinar o seu inglês de verdade [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

View Comments

Recent Posts

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

16 horas ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

17 horas ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

2 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

3 dias ago

O Que Significa “I Wouldn’t Put It Past”?

Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…

3 dias ago

O Que Significa “I’m Not Big On”? (BE BIG ON)

A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.