O Inglês no Teclado é um blog de inglês que está no ar desde 2009 ajudando milhares quiça milhões de pessoas a entender os meandros da língua inglesa.
Antes de conferirmos as expressões em inglês equivalentes, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube.Atualmente milhares de pessoas assistem as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e esclarecer todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
“Run in The Family” significa perpetuar por gerações, isto é, uma característica (seja ela física ou não) é transferida de membro a membro em uma linha sucessória. É como se o matriarca plantasse uma semente ou gene que corre nos sangues dos membros daquela família – todos ficassem destinados àquela “maldição”. Inclusive existe uma música que o seu nome é exatamente essa expressão [clique aqui para escutá-la].
Pode-se adotar essa expressão em referência a um talento, doença, traço físico ou até mesmo característica comportamental.
Veja alguns exemplos de como dizer “é de família em inglês”:
Ex: Diabetes appears to run in families.
[a diabetes parece ser hereditária]
Ex: Asthma seems to run in our family.
[a asma parece ser comum na nossa família]
Ex; It runs in the family.
[é de família]
Ex: Glass business runs in the family
[o negócio de óculos tá no sangue]
À propósito, também existe a expressão “be in one’s blood” para designar que algo tá no sangue, isto é, perpetua de geração a geração – faz parte da natureza de membros de uma dada família. Confira os exemplos:
Ex: The whole family loves music; it’s in their blood.
[toda a família gosta de música, tá no sangue deles]
Ex: His father and grandmother were engineers too, so it’s obviously in the blood.
[o pai dele e a avó também eram engenheiros, então é óbvio que está no sangue]
Aprender a como dizer é de família em inglês, tá no sangue em inglês e hereditário em inglês? Se mesmo após ler esse textos você tiver alguma dúvida sobre o “significado de run in the family” ou qualquer outra dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de ajudar todos os internautas. Para continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal no Youtube. São muito vídeos de inglês para todos os níveis [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagens desse texto]
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.