Tradução - abalado emocionalmente
Como Dizer Abalado Emocionalmente Em Inglês? Você faz alguma ideia? Abaixo indico algumas maneiras de dizer isso em inglês. Se ao final, você não conseguir entender algo ou permanecer com alguma dúvida, comente esse artigo.
Ex: Bob has wanted to go to that college for so long that I’m worried he’ll go into a tailspin if hhe doesn’t get in.
[Bob deseja há tanto tempo ir para aquela faculdade que fico preocupado com ele ficar abalado emocionalmente se ele não entrar]
Ex: If she fails the bar exam again, she’s sure to go into a tailspin.
[se ela não passar no exame da ordem novamente, ela certamente ficará abalada]
Ex: Daniel was emotionally shaken by the exchange.
[Daniel ficou emocionalmente abalado pela mudança]
Ex: I was very shaken up after the car accident.
[fiquei abalado emocionalmente após o acidente de carro]
Ex: He was badly shaken after the attack.
[ele ficou abalado emocionalmente após o ataque]
Ex: Bob: How’s Daniel? Samantha: Pretty shaken up, but he’ll be all right.
[Bob: como está o Daniel? Samantha: bem abaldo, mas ele vai ficar bem]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.