O Que Significa No Pressure Em Inglês? Se você procurar pela tradução dessa pequena combinação de duas palavras, irá se deparar com algo como “sem pressão”. Contudo, devemos tomar cuidado ao interpretar essa expressão idiomática. Antes de mais nada, bem vindo (a) ao blog inglês no teclado – meu nome é Daniel, sou fundador dessa página, no ar desde 2009.

A expressão no pressure é uma gíria utilizada em circunstâncias irônicas nas quais alguém  aponta que ela está super tranquila, em um mar de rosas – só que não. Assim, se alguém lhe pede um favor cabeludo ou você recebe uma tarefa monstruosa e a sua intenção é revelar que aquilo é demais – porém, de forma irônica, diga que tudo está tranquilo – diga: no pressure.  Atente-se para o fato de que não se está cobrando que alguém pare de fazer pressão como em “sem pressão, por favor”, mas sim indicando, de forma jocosa, que a pessoa está justamente fazendo o contrário – colocando pressão com força total.

Vamos conferir alguns exemplos breves de como empregar essa gíria em inglês?

Ex: Bob: If you cut the wrong wire when disarming the bomb, it will explode. Jack: No pressure.

[Bob: se você cortar o fio errado ao desarmar a bomba, ela explodirá. Jack: suave na nave]

Advertisement

Evidentemente que há sarcasmo na fala do personagem Jack. Quem ficaria tranquilo com esse tipo de situação? Igualmente, se você está super atarefado, sem nenhum tempo disponível para conversas, e alguém lhe questiona sobre um tempinho para falar sobre determinado assunto, retruque, de forma irônica, como a personagem Samantha:

Ex: Daniel: Let me know whenever you want to talk. Samantha: no pressure.

[Daniel: quando você estiver pronto para conversar, me dê um toque. Samantha: que gentileza a sua]

Captou a mensagem? O uso de no pressure está atrelada a ideia de soar sarcástico em inglês. Como não consegui encontrar uma única expressão popular capaz de se aplicar a todos os casos, empreguei possíveis alternativas nos exemplos acima.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

3 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

4 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

6 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.