Devemos usar Stop To Do ou Stop Doing? Qual a diferença entre elas? Ainda é muito recorrente a dúvida sobre o uso de verbo no infinitivo ou com ing em inglês. Aqui na nossa página você encontra uma explicação completa sobre esse tema [nesse link, clique].
De qualquer forma, antes de conferirmos a diferença entre stop to do e stop doing, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
O verbo stop comportante tanto a forma infinitiva quanto a o gerúndio. Contudo, é importante saber quando empregar um formato e quando empregar o outro. Abaixo elenco alguns exemplos retirados do Cambridge Dictionary. As traduções são de minha autoria. Vamos às dicas?
Utilizamos o formato ing para relatar que uma ação continuada cesso.
Ex: It’s stopped raining.
[parou de chover]
Dificilmente um nativo da língua inglesa diria, para o caso acima, it stopped to rain.
Se por outro lado, o objetivo é indicar que uma ação cessou para dar início a outra, opte pela forma infinitiva.
Ex: We stopped to have something to eat.
[paramos para comer algo]
Então, a ideia é: você vai relatar que uma ação cessou e ponto final? Utilize ing. Você vai comentar que uma ação cessou para outra ação iniciar logo na sequência, isto é, ambas não poderiam ocorrer ao mesmo tempo? Opte por to. Mais uma vez: se você adotar a forma infinitiva, fica, automaticamente, subentendido que você citará a ação iniciada.
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.