Você já deve ter percebido que existem pessoas que possuem mais facilidade para dirigir, outras para se expressar, outras para ensinar e por aí vai. Nesse sentido, a impressão que fica é que todos possuem algum tipo de facilidade que diferencia dos demais. Não sei o motivo disso, mas dá a entender que a pessoa já nasce com alguma espécie de de pré-disposição ou dom. Você concorda? É como se apenas restasse a ela aperfeiçoar o talento com muito treino e prática. Falando nisso, como dizer levar jeito em inglês? Esse é o tema do novo artigo do blog inglês no teclado. Abaixo aponto algumas alternativas. Além disso, eu gostaria de lembrar de conhecer o nosso canal no Youtube. Ele não para de crescer e tem milhares de pessoas do mundo todo nos acompanhando por lá. Dê uma espiadinha!
Essa expressão vincula com precisão o sentido de levar jeito em inglês. Observe os exemplos:
Ex: Samantha has a way with children.
[Samantha leva jeito com crianças]
Ex: It’s no secret that Daniel Silva has a way with words.
[não é novidade para ninguém que o Daniel tem o dom da palavra]
Ex: My mom always said I have a way with words.
[minha mãe sempre disse que eu tenho o dom da palavra]
Ex: It’s been clear that she and Harry both have away with little ones.
[não é novidade que ela e o Harry leva jeito com crianças]
Ex: I guess I have a way with fighting.
[acho que levo jeito para luta]
Essa expressão vincula o sentido de ter aptidão para algo. Na nossa língua dizemos coisas como “ter a manha”.
Ex: He had a knack for saying the right thing.
[ele tinha o dom de dizer a coisa certa]
Ex: I always had a knack for decorating.
[sempre levei jeito para decoração]
Essa expressão é usada para que indicar que alguém é super talentoso.
Ex: You should be more confident in yourself. You have a lot going for you!
[você deveria confiar mais no seu taco. Você leva jeito para a coisa!]
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Este site utiliza cookies.