O Que Significa “Bee in cahoots” ou “Go in Cahoots”? Você sabe? Uma matéria diz o seguinte: Guerrero accused the referee of being in cahoots with Terrible. O que será que significa essa expressão idiomática / popular? Você faz alguma ideia?
O dicionário Merriam Webster traz o seguinte exemplo:
Ex: He was robbed by a man who was in cahoots with the bartender.
[ele foi roubado por um cara que estava mancomunado com a atendente do bar]
Ex: The area is dominated by guerrillas in cahoots with drug traffickers.
[a área estava dominada por guerrilhas em conluio com traficantes]
Mais um exemplo, porém do Cambridge Dictionary:
Ex: A banker and a government minister were in cahoots over a property deal.
[um banqueiro estava num rolo de um imóvel com um ministro de Estado]
Além desse artigo, para complementar o seu conhecimento, sugiro que você confira [essa dica de inglês, clique]. Vale muito a pena conhecê-la. Assim, ficamos por aqui. Ficou com alguma dúvida? É só perguntar abaixo.
A expressão "no good" é uma forma comum de usar "no" para indicar algo que…
A palavra "good" em inglês é amplamente conhecida pelo seu significado de "bom" ou "boa."…
Usos de "Look At" que Não Significam "Olhar Para Algo" A expressão "look at" em…
Você já ouviu alguém dizer "back in the days" e ficou se perguntando o que…
Já se deparou com a expressão "on the rise" ? Sabe o que ela significa?…
A expressão "have a feeling" é frequentemente ouvida em conversas cotidianas em inglês, mas você…
Este site utiliza cookies.