Como Dizer Colocar A Conversa Em Dia Em Inglês? Existem algumas formas de expressar essa ideia em inglês. Entretanto, aquela que mais recomendo é: make up for lost time. O que ocorre é que essa expressão não é usada apenas com o sentido de colocar a conversa em dia, mas sim “tirar o atraso”. Porém, se utilizada corretamente dentro de um contexto, vincula o sentido de colocar a conversa em dia.
Ex: Daniel: Where have you been for so long? Samantha: I ran into Julie, we had to make up for lost time and talked for hours.
[Daniel: onde você tava? Samantha: encontrei com a Julie por acaso e tivemos colocar a conversa em dia por horas]
Observe que, no exemplo que cito acima, apareceu a palavra talked que vincula o sentido de conversar. Ou seja,a intenção aqui foi dizer tirar o atraso em relação “as fofocas”. Ou seja, informar uns aos outros sobre coisas que normalmente são faladas, mas, em função da falta de tempo, estavam acumuladas.
Então, é isso. Se você ficou com alguma dúvida, é só perguntar. Eu e o pessoa dos blogs fazemos questão de ajudar todos os nossos leitores – combinado?
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.