Como Dizer Não Tenho Paciência Em Inglês? A resposta para essa dúvida é: depende. E dependente mesmo. Como a maioria das coisas que aprendemos sobre línguas, inexiste um paralelismo absoluto entre elas. Ou seja, em grande parte das vezes, não há uma só combinação de palavras que expressará com perfeição o que passa na sua mente embuída pelo Português.
Ex: I have no time and I have no patience for token measures.
[não tenho tempo e tampouco paciência por medidas simbólicas]
Ex: I have no patience for that.
[não tenho um pingo de paciência com isso]
Ex: I am losing my patience with you.
[tô perdendo a paciência com você]
Para expressar a ideia de não ter paciência com o sentido de tolerar, opte por put up with.
Ex: I can’t put up with my little brother.
[não tenho a menor paciência com o meu irmãozinho]
Ex: If you can’t put up with him now, you won’t be able to put up with him at 60.
[se você não tem paciência com ele agora, não vai ter paciência aos 60]
Essa expressão é usada com o sentido de que você não tem paciência com gente boba. Já falamos sobre ela [nesse artigo, clique].
Ex: I’m sorry, but I don’t suffer fools gladly.
[foi mal, mas não tenho saco com idiotas]
Ex: I’m stubborn as hell and do not suffer fools gladly.
[sou teimoso como uma mula e não tenho paciência com gente lerda]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.