Como Dizer Não Tenho Paciência Em Inglês? A resposta para essa dúvida é: depende. E dependente mesmo. Como a maioria das coisas que aprendemos sobre línguas, inexiste um paralelismo absoluto entre elas. Ou seja, em grande parte das vezes, não há uma só combinação de palavras que expressará com perfeição o que passa na sua mente embuída pelo Português.
Ex: I have no time and I have no patience for token measures.
[não tenho tempo e tampouco paciência por medidas simbólicas]
Ex: I have no patience for that.
[não tenho um pingo de paciência com isso]
Ex: I am losing my patience with you.
[tô perdendo a paciência com você]
Para expressar a ideia de não ter paciência com o sentido de tolerar, opte por put up with.
Ex: I can’t put up with my little brother.
[não tenho a menor paciência com o meu irmãozinho]
Ex: If you can’t put up with him now, you won’t be able to put up with him at 60.
[se você não tem paciência com ele agora, não vai ter paciência aos 60]
Essa expressão é usada com o sentido de que você não tem paciência com gente boba. Já falamos sobre ela [nesse artigo, clique].
Ex: I’m sorry, but I don’t suffer fools gladly.
[foi mal, mas não tenho saco com idiotas]
Ex: I’m stubborn as hell and do not suffer fools gladly.
[sou teimoso como uma mula e não tenho paciência com gente lerda]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.