Inglês Para Negócios e Trabalho

3 Jargões Do Direito Em Inglês (Todo advogado deve saber)

3 Jargões Do Direito Em Inglês é o tema do novo artigo do blog inglês no teclado. No texto de hoje, vamos conferir oito jargões do direito em inglês que confundem até mesmo os causídicos mais astutos. Todo operador do direito deve investir parte do seu tempo a estudar a língua do mundo. Quem quer evoluir na carreira deve se esforçar para colher frutos – até mesmo os advindos de fora do país.

Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a). Meu nome é Daniel e sou fundador desse blog – no ar desde 2009. Desde então, milhões de pessoas já acessaram o inglês no teclado em busca de diversas informações associadas ao inglês. Espero que as dicas abaixo te ajudem de alguma forma. Os operadores do direito, como dito, devem estar atentos a todas as tendências. Boa leitura!

THRUST ASIDE – AFASTAR, REJEITAR

Dois exemplos do The Free Dictionary diz:

Ex: The jury thrust the defendant’s pleas for mercy aside.

[o júri afastou o pedido de clemência do réu]

Advertisement

Ex: She thrust aside the defendant’s application for bail.

[ela rejeitou de lado o pedido de fiança do réu]

BOGUS – FALSO OU INEXISTENTE

Ex: On investigation, her claim was found to be bogus.

[na investigação, provou-se que a alegação dela era, na verdade, vazia]

Ex: She used bogus documents to support her request.

[ela se valeu de documentos falsos para reforçar o seu pedido]

DOCKET / ON THE DOCKET

A programação de casos a serem julgados é chamada de docket. Poderá, todavia, aparecer em contextos diversos do mundo jurídico (como, por exemplo, uma lista de tarefas de um (a) repórter).

Ex: How many appeals does the Court have on the docket?

[quantas apelações o Tribunal tem na reta?]

Ex: Judge Silva had to postpone some of the cases on the docket.

[o juiz teve que postergar alguns dos casos listados]

Então, é isso. Para ficar ligado (a) nas próximas dicas de inglês jurídico do blog inglês no teclado, curta a nossa página do Facebook (link abaixo do meu nome). Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Verbo “Come”: Presente Passado e Futuro

O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…

1 dia ago

O Que Significa Grind Out Em Inglês?

"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…

2 dias ago

Inglês No Teclado: Nossa História

Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…

2 dias ago

O Que Significa Dressed To The Nines?

 A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…

2 dias ago

Significado da Expressão “Out Of Humor”

A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…

2 dias ago

O Que Significa “It Takes Two To Tango” Em Inglês?

A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.