Como Dizer Sair Impune Em Inglês? Há alguns anos, tratei, aqui no blog, da combinação de palavras get away it [nesse artigo, clique]. Nele, aprendemos a estruturar frases como:
Ex: He got away with murder.
[ele se safou de um assassinato]
Ocorre, entretanto, que get away with não é a única opção para dizer ficar impune em inglês. Uma expressão informal comumente usada por nativos é: beat the rap – como também explique [nesse artigo, clique] sobre expressões e frases policiais. Veja o seguinte exemplo:
Ex: So far all the main suspects have beaten the rap.
[até o momento todos os suspeitos saíram impunes]
Mais alguns exemplos:
Ex: Yeah, and he beat the rap. He doesn’t take responsibility.
[sim, e ele se safou de mais uma. Ele não é muito chegado a assumir responsabilidade]
Ex: The man tried to beat the rap at trial.
[o cara tentou sair impune do julgamento]
O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…
"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…
Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…
A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…
A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…
A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…
Este site utiliza cookies.