Como Dizer Sair Impune Em Inglês? Há alguns anos, tratei, aqui no blog, da combinação de palavras get away it [nesse artigo, clique]. Nele, aprendemos a estruturar frases como:
Ex: He got away with murder.
[ele se safou de um assassinato]
Ocorre, entretanto, que get away with não é a única opção para dizer ficar impune em inglês. Uma expressão informal comumente usada por nativos é: beat the rap – como também explique [nesse artigo, clique] sobre expressões e frases policiais. Veja o seguinte exemplo:
Ex: So far all the main suspects have beaten the rap.
[até o momento todos os suspeitos saíram impunes]
Mais alguns exemplos:
Ex: Yeah, and he beat the rap. He doesn’t take responsibility.
[sim, e ele se safou de mais uma. Ele não é muito chegado a assumir responsabilidade]
Ex: The man tried to beat the rap at trial.
[o cara tentou sair impune do julgamento]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.