Como Dizer Sair Impune Em Inglês? Há alguns anos, tratei, aqui no blog, da combinação de palavras get away it [nesse artigo, clique].  Nele, aprendemos a estruturar frases como:

Ex: He got away with murder.

[ele se safou de um assassinato]

Ocorre, entretanto, que get away with não é a única opção para dizer ficar impune em inglês. Uma expressão informal comumente usada por nativos é: beat the rap – como também explique [nesse artigo, clique] sobre expressões e frases policiais. Veja o seguinte exemplo:

Ex: So far all the main suspects have beaten the rap.

Advertisement

[até o momento todos os suspeitos saíram impunes]

Mais alguns exemplos:

Ex: Yeah, and he beat the rap. He doesn’t take responsibility.

[sim, e ele se safou de mais uma. Ele não é muito chegado a assumir responsabilidade]

Ex: The man tried to beat the rap at trial.

[o cara tentou sair impune do julgamento]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy